スンフン様のLOVE O’CLOCK

Seunghun スンフン様のミニアルバムが発売というお知らせをもらって、予約sign01予約sign03と、うきうきしていたのは昨日のこと。

今朝、ファンクラブからメールが来て、ミニアルバム発売記念コンサートがあって、ツアーもあるという話で、いくらかな?とのぞいてみたら、やっぱりmoneybag高くて。。。

行きたいーrun けど、たぶん行けないだろうな。。。

でも、誰かが誘ってくれたりしたらshine行っちゃうかな。。。

しかし、高校の1年分のお給料の半分以上のツアー代は無理だしsad それなら3回くらいソウルに行けちゃうし。。。

でも、やっぱりnotesコンサート行きたいな。。。

オッパにlovely会いたいな。。。

どうしようsign02

悶々としています。ほかのことが手につかない。。。

今日の☆占いの「新しい恋のはじまりheart02」って、そういうことだったのね。。。

| | コメント (7)

へんぼっけ~*^o^*

The Shin Seung Hun Show-Acoustique-名古屋公演行ってきましたーscissors

昨夜遅く家に帰ってきて、深夜に就寝したにもかかわらず、今朝は肌がつやつやshineです。あぁ~昨日のしあわせがまだ続いているのですね。。。lovely

アコースティックというタイトルのとおり、ギターを弾きながらの歌がやや多めで、私の好きなダンスnotesダンスnotesジャンプsign01ジャンプsign03というのりの曲が少なかったせいか、不完全燃焼気味でした。正直。

でも、実はコンサートに行く前日、腰を軽くぐきっimpactとひねってしまい、ぎっくり腰一歩手前だったのです。それで昨日は、腰をいたわりながらそろそろと歩いて会場に向かいました。ジャンプできるかな?と思いつつ。

しかし、興奮すると人って何でもできちゃうものなのですねぇ。たまに軽くぐきっと腰に痛みが走りましたが、そんなの関係なくダンスnotesダンスnotesジャンプsign01ジャンプsign03していました。私ってバカ。。。coldsweats01

いやいや、そこまでさせてしまうのが、シン・スンフンの力なのです。

それから、なんと、ファンクラブでは有名な「てっけんさん」(背が高くて、彼の後ろの席にだけはなりたくないと言われています)と席がとなりになり、オンマヤーではパチッとパチッと手を合わせるダンスを一緒にしました。普通はソフトタッチなのですが、なぜがものすごく力が入っていて、バチッimpactバチッimpactと手が痛くなるほどのタッチ。忘れられない思い出になりそうです。

そんなわけで、今日、肌はつやつやですが、無理した腰がやや痛く、「キャー!オッパー!!」と叫び続けたためのども痛く、いっぱい拍手した手はむくんでいるし、今日からの4連休は家で静養するつもりです。

オッパの姿を思い出しながら。。。lovely

| | コメント (10)

土曜日は^o^♪

相当嫌なことがあっても3日寝れば忘れてしまうO型人間なので、金曜日の事件ももう消化できた感じです。励ましのコメントありがとうございましたheart04

今度の土曜日はシン・スンフンのコンサートnotes

大阪も東京も行きたかったのですが、今回は名古屋公演のみです。名古屋に行かれる方、一緒に盛り上がりましょうねsign03 

友達と2人で行くので、コンサート前にrestaurantひつまぶし食べようか?なんて相談しているところです。だんだんウキウキしてきましたheart02

| | コメント (12)

あと75日―☆

The Shin Seung Hun Show -Acoustique-のお知らせが来ましたsign01

ステキな横顔ですlovely

今回は名古屋公演だけに行くことにしました。5月2日まであと75日ですね。

待ち遠しい。。。

| | コメント (4)

しあわせな1週間

車を運転しながら、私がどんなにしあわせな気持ちでいるか、対向車の運転手は知らないでしょう。

シン・スンフンの新しいアルバム『RADIO WAVE』cdが我が家にやって来てから1週間が経ちました。ずっと聴いているとすぐに耳慣れてもったいないので、車の中だけで聴くようにしているのです。

初めて聴いたのは先週火曜日の夜、韓国語教室に行く車の中でした。真っ暗な田舎道を走っているはずの私が、1曲目が始まるや否や、アメリカ西海岸の朝、真っ青な空の下、真っ青な海に沿った道をオープンカーで走っているのです。そんな実体験はないのですが・・・そんな感覚にとらわれました。

2曲目、3曲目と透き通るスンフンの歌声を聴きながら、なぜか、別れた彼のことを次々に思い出しました。100%私のわがままのせいで別れた彼のこと。

바보 같은 사랑을 했지......하지만 사랑은 바보 같은 것

という歌詞が沁みました。

同時に、あぁ。。。もう恋はできても、恋愛はできない歳になってしまったんだなぁ。。。と感じました。

いろいろな恋愛もすべて思い出。

でも、そんないろんな経験を経て今の自分があるんだってことで、結局は、今の自分が一番好きだし、一番しあわせ。別れた彼も、きっと、私よりしあわせになっているだろう。

そんなふうに、全部肯定sign01と思わせてくれるアルバムでした。

最後6曲目の曲、イントロを聴いたとたんに、コンサートの風景が思い浮かびました。オッパがギターを弾いて、私たちが蛍光棒を振って・・・。早くコンサートで聴いてみたいですね。

눈부신 햇살에 눈이 떠진다.  나 조차 모르게 그대 생각이나 마음이 앞선다.

눈물도 아픔도 어제까지다.  널 보내주는게 내 사랑이라고 착각한 나였다.

もし、今なぜか落ち込んでいる人がいたら、聴かせてあげたいなと思う曲です。入院しているJ子氏にも送ろうと思っています。

韓国音楽「シン・スンフン  -3 Waves of Unexpected Twist : Radio Wave」CD 韓国盤 韓国音楽「シン・スンフン -3 Waves of Unexpected Twist : Radio Wave」CD 韓国盤
販売元:ガウディ Yahoo!店
ガウディ Yahoo!店で詳細を確認する

| | コメント (7)

CD予約しなきゃ

ハーちゃんオンニやSちゃんから、シン・スンフンの新曲が出るんですってsign02と教えてもらって知ったわけですが、‘라디오 웨이브(Radio Wave)’というタイトルのcdが10月7日に発売されるのですね。

最近、FCからもメールが来ないし・・・正直、熱もやや下がりかけていたところでした。韓国グッズを扱っているサイトからメールが来たので、そこで予約することにしました。

Radio_wave 7日に発売されるのは、'언익스펙티드 트위스트(Unexpected Twist)'という3枚組みミニアルバムの1枚目のアルバムらしいですね。

「シン・スンフンが新たに解析したラジオについての概念が盛り込まれている」って?、なんだか難しそうですが、今までと違った音楽なのでしょうか。ドキドキheart02

10集が発売されたのがもう2年前のこと。あの時も予約したCDが早く来ないか来ないかと、毎日心待ちにしていましたっけ。

10集のnoteDream of my lifeも、それまでとは違った新しいシン・スンフンの曲という感じがしました。未だに、時々涙しながら聴き続けています。これを超える曲が出てくるのでしょうか・・・。

あと1週間くらいですねwink

| | コメント (4)

自宅でコンサート気分♪

3月26日に発売されたシン・スンフンのライブDVD。去年の横浜アリーナでのクリスマス公演が収録されています。

シン・スンフン/THE Shin Seung Hun SHOW-Chirismas Miracle in Japan(DVD) ◆22%OFF! シン・スンフン/THE Shin Seung Hun SHOW-Chirismas Miracle in Japan(DVD) ◆22%OFF!
販売元:ぐるぐる王国 DVD館 ヤフー店
ぐるぐる王国 DVD館 ヤフー店で詳細を確認する

↑22%OFF!ですって!?何でこんなに安くなってしまうの~?
私はY楽器で定価で買いましたdespair

cdDVD2枚でたっぷり2時間。31曲も入っていますnote

夫は江戸・東京散歩をしに出かけていたので、誰もいない家で、ステレオのボリュームをいっぱいにして聴きました。先日BSで放送されたのより断然音がいいですsign01

コンサートで盛り上がるダンス曲がたくさん入っているので、家でも一緒に踊れます・・・と踊りながら見ていたら、映像の中にバカみたいに踊っている自分の姿を発見!ほんの一瞬の映像ですが、恥ずかしいーhappy02

オッパの韓国語トークも思ったより長く入っています。通訳つきなので、リスニングの勉強にもなりますね。それから歌詞の字幕もあります。

最後の「さよなら」と「クリスマスミラクル」は何回聞いても最高にいい感じで泣けるcryingし、「伝説の中の誰かのように」は演出がとくにいい!

憂鬱な春の日、落ち込むことがあっても、このライブ映像を見れば、嫌なことはぜ~んぶ忘れて、次の瞬間、ちょー前向きな生き方に変わるはず。

人生ってすばらしいsign01生まれてきてよかったsign03

なぁんていうくさい言葉が恥ずかしげもなく言えてしまう魔法のような、オッパのエネルギーと愛がぎゅーっとつまったステキな贈りものです。오빠~,사랑해~lovely

BSで見たから買うのやめようと思っていたのですが、買って正解でしたwink

| | コメント (10)

BSでシン・スンフン♪コンサート

明日(3月8日)夜7時から8時55分、BSフジでheart04シン・スンフンのコンサートが放送されます。昨年12月20日に横浜アリーナで開かれたクリスマスコンサートです。

あの感動が・・・また泣いてしまいそうですcrying

シン・スンフンのライブを見たことがないという方、ぜひ1度ご覧くださいsign01
オッパのお茶目でひょうきんなところがいっぱい見られるはず。もちろん歌は最高ですsign03

明日は韓国語仲間とサムギョプサルのお店に行く予定なので、録画設定しました。日曜日にゆっくり見よーっとlovely

| | コメント (10)

Merry Christmas≡☆≡

신승훈사마 크리스마스 콘서트는 끝내줬다.  오빠한테 아주 멋진 선물을 받은 것 같은 느낌이 든다.
スンフン様のクリスマスコンサートは最高だった。オッパからとても素敵なプレゼントをもらったような気持ち。

* * *

コンサートの前日、初恋の彼の夢を見ました。その日一日、彼がそばにいるような気がして、背中にやわらかな温かさを感じていました。高速バスで東京へ向かうときも、彼が一緒にいるような気がして。

夜は小学校の同級生と会食。「彼も一緒に来ているんだよ」と冗談半分に友だちに話したら、みんなは、そうかもねって。友だちが集まれば輪の中心にいるような人だったから。

翌20日、横浜アリーナ。夕方5時、シン・スンフンのクリスマスコンサートが始まりました。

スンフンが舞台に登場した瞬間から、初恋の彼のことはすっかり忘れて、スンフン様の姿と表情を追い続けるだけ。ラッキーなことに、スンフン様の視線までばっちり見える席。

Hey, Girl!と真正面から指をさされ、ノックアウト~!

バラードに聴き入り、점프!점프!と蛍光棒を思いっきり振り回したり、大好きなダンス曲では一緒に踊ったり・・・もう最高!!!

コンサート終盤。一瞬静まりかえった会場に、♪もぉ おわりぃだね・・・スンフンの声が響き渡りました。正直、CDを聞いたときは、別に・・・と思ったオフコースのカバー曲「さよなら」。

でも、その日の「さよなら」は、完全に「シン・スンフンのさよなら」でした。日本語の歌詞に乗せて、スンフンの気持ちがストレートに伝わってきました。

同時に、スンフンの姿と声に、初恋の彼がダブって見え、
「さよなら、さよなら・・・愛したのは確かに君だけ・・・」
彼との思い出が次々によみがえり、涙があふれました。

初恋の彼は小中学校の同級生。4年間同じクラスだったのに、ほとんど言葉を交わしたことがなく、人気者の彼を私はただ見つめていただけ。

大人になったら、いつか、自然に話ができるときが来るかな・・・と思いながら、別の高校へ進み、社会人になったのですが、25歳のとき、突然、彼が死んだという知らせが届いたのです。同級生達とお別れに行きました。暑い夏の日でした。

この日、スンフンが歌ってくれたChristmas Miracleは日本語バージョン。期待していた韓国語ではなかったのだけど・・・

♪君を見つめてる ただそれだけで心の中が温かくなる・・・
君は気づいてる?何気ない日々が素敵なものに変わったことを・・・
愛する君のそばにはいつも僕がいますように・・・愛が届くときも・・・永遠だけ・・・

その歌は、彼からのメッセージのように聞こえました。
日本語で歌ってくれた理由・・・そんなはずはないのですが・・・スンフンが彼に代わって、何かを伝えようとしてくれたのだと、私は思います。私にとっては応援歌のようなその歌で。

この10数年間、ときどきは私と一緒にいてくれたのかな? 私を見守っていてくれたのかな? そう信じたい気持ちになりました。

スンフン様と一緒にいた4時間。スンフン様の記憶と、初恋の彼の思い出がごっちゃになっていますが、このコンサートは私にとって2007年の最高の贈り物でした。

* * *

신승훈은 내 생애 기적.  신승훈만이 있으면 내 일생은 충분해.  행복해.
シン・スンフンは私の一生の奇跡。シン・スンフンがいるだけで私の人生は十分。幸福。

家に帰るバスの中で、スンフンの歌を聴きました。恥ずかしいけど、涙を流しながら。

皆さんにも大きな愛が届きますように・・・すばらしい贈り物が届きますように・・・

メリークリスマス^^

| | コメント (6)

スンフン様、明日ですね☆

待ちに待ったスンフン様のクリスマスコンサート!

明日ですね*^^*

準備万端で臨みま~す・・・と言いたいところですが、このところ『太王四神記』の小説にのめりこみすぎたり^^;、いろいろあって、新曲も新しい振りも覚えられませんでした。ごめんなさい>_<

今日は一足早く東京へ出発!バスの中で♪SONG FOR YOUと♪CHRISTMAS MIRACLEを覚えようと思っています。

CHRISTMAS MIRACLEの♪하얀 눈과 함께 나의 꿈도 이뤄지기를~という部分が、歌詞もメロディもとっても好きです。韓国バージョンで歌ってくれるかな?歌ってほしいです。

スンフン様、20日は200%の力で声援を送りますよ~♪

コンサートに行かれる皆さん、一緒に歌って楽しみましょうね~♪

では会場で^^/

| | コメント (4)

JAでスンフンの歌が・・・

さっき、トレーニングジムに行った帰り道、JAの農産物直売センターに寄って、リンゴや野菜を選んでいたところ・・・

♪もぉ おわりぃだね~

有線から、「さよなら」が流れ始めたのです!

カ行とタ行にちょっとくせがあるその美声は・・・まぎれもなくスンフンの「さよなら」でした。

わぁ~、こんな田舎の、こんな場所で、スンフンの声が聴けるなんて*^^*

買い物カゴをひとまず下ろして、曲が終わるまで聴いていました。私一人だけ。

周りは、流れている曲には気づかないのか・・・おばあさんやおじいさんたちはひたすら野菜を選んではカゴに入れていました。

みなさ~ん! 韓国のバラードの皇帝シン・スンフンが歌う「さよなら」ですよ~!聴いてくださ~い!

と叫びたかったけれど^^; たぶん、オフコースの「さよなら」も知らないんじゃないかな・・・おばあちゃんたち・・・。

思いがけないところで聴いたスンフンの歌のおかげで、しあわせな午後になりそうです。こまをよ~^^

↓「さよなら」が入っています。

Shin Seung Hun Winter Special 愛という贈りもの(初回限定盤)(DVD付) Music Shin Seung Hun Winter Special 愛という贈りもの(初回限定盤)(DVD付)

アーティスト:シン・スンフン
販売元:エイベックス・エンタテインメント
発売日:2007/12/05
Amazon.co.jpで詳細を確認する

| | コメント (4)

12月20日は横浜で!

Shin Seung Hun Winter Special 愛という贈りもの Music Shin Seung Hun Winter Special 愛という贈りもの

アーティスト:シン・スンフン
販売元:エイベックス・エンタテインメント
発売日:2007/12/05
Amazon.co.jpで詳細を確認する

The Shinseunghun Show -Christmas Miracle in Japan-

昨日、チケットが届きました!

横浜アリーナには行ったことがないので、どんな雰囲気なんだろ~?と想像しながら、一人でニヤニヤしていました。

コンサートでオッパと一緒に歌えるように、また全曲練習開始~♪
(私、声量は大きくないので一緒に歌っても、鑑賞されている方の迷惑にはならないと思いますので、お許しくださ~い。)

来週はカラオケにも行って・・・^^;

12月20日は横浜で会いましょう!

Shin Seung Hun Winter Special 愛という贈りもの(初回限定盤)(DVD付) Music Shin Seung Hun Winter Special 愛という贈りもの(初回限定盤)(DVD付)

アーティスト:シン・スンフン
販売元:エイベックス・エンタテインメント
発売日:2007/12/05
Amazon.co.jpで詳細を確認する

| | コメント (2)

スンフン様会いたいです・・・

11月23日(金)にシン・スンフンがお台場に来る!というニュースを聞いて・・・あぁ~その日は先約が・・・ToT・・・12月20日まで我慢します。

フジテレビ秋の社屋イベント「お台場オトナPARK」に出演するそうですね。

お台場に行かれる方、私の分もぜひぜひ、ハートと声援を送ってくださいませ! よろしくお願いします~^^v

| | コメント (0)

スンフンCD予約しなきゃ!

とほほ  OTL

また、スンフン様の出演した番組を見逃してしまった・・・ToT

ところで、12月5日発売のアルバムジャケットがお目見えしましたね。

Huny2←初回限定盤だそうです。

これはすぐに予約したのですが・・・

なんと通常盤がスンフンのお姿!

Huny

これも絶対に予約しないといけませんね!

アルバムに収録された5曲は、日本公式サイトで視聴できます♪

韓国語ファンとしては、日本語で歌うシン・スンフン・・・支持率80%くらいかな? 日本語も上手だけど、やっぱり、オッパの韓国語の発音にしびれるものとしては・・・。

ところで、シン・スンフン☆アンケートに投票してくださった皆様、ありがとうございます!

처음 그 느낌처럼がお一人!うれしいです^^
やはり、コンサートではイントロを聴いただけでキャー!ジャンプ、ジャンプという方でしょうか?

リストに나보다......を入れなかったのが悔やまれます・・・すっごく好きなのに・・・。

| | コメント (2)

シン・スンフン☆スペシャルアルバム

12月5日、シン・スンフンのスペシャルアルバム
Shin Seung Hun Winter Special ~愛という贈りもの~
発売されるそうです!

詳しいことはシン・スンフン日本公式サイトで

去年の今頃は・・・

10集が届くのを今か今かと待っていました。

10集が来て、初めて聴いたときのことは、今でもよ~く覚えています。

青空へ高く高く上っていく感じ・・・人生の最期には10集を聴きながら・・・とか、なんか大袈裟な感想を書いたことも思い出しました^^;

Dream of my lifeを聴いて、泣きましたっけ。
あれから1年、ずっと10集を聴き続けています。

新しいアルバムでは、オフコースの「さよなら」をカバーしているとか。ちょっと楽しみです^^
さっそく予約しま~す♪

そして、12月20日には横浜アリーナでオッパに会えますように・・・

| | コメント (2)

秋の夜長はシン・スンフンのバラードを聴きながら

9月は韓国語の試験勉強のために、ポジャギ作りを控えていました。今、その反動で、暇があれば作業部屋に入って、ひたらすら巻きかがりをしています。

秋分を過ぎてから急に日暮れが早くなりましたよね。うちのほうは山に囲まれているせいか、たぶん余計に日暮れが早いように思います。

夕飯の準備を済ませて、家族が帰ってくるのを待つ間、夏ならば畑に出て一仕事できたのですが、今はもうすぐに暗くなって。だから、その時間にポジャギ作りをします。

薄暗い作業部屋で、手元に白熱灯の灯りが届くようにして、針仕事をします。本当は目に悪いと思うのですが、白熱灯の温かみのある色と、実際に熱が伝わってきて温かくなる感じがとても好きなのです。

昔の人はきっと、ろうそくの灯りで、こうやって針仕事をしていたのだろうなぁ・・・

気持ちだけ、韓国の時代劇のシーンにタイムスリップします。

昨日は、針を動かしながら、ふとスン・スンフンの歌が聴きたくなり、10集をかけました。5番目の曲「지금 만나러 갑니다(今会いに行きます)」が始まると、手は針を動かしながらも、頭の中では曲の主人公になりきっていました。

♪저 멀리 니 모습에게 내 눈물이 말하잖니
너에게 닿을 수 없는 이 한마디......사랑해 너를 사랑해......
난 아직도......ToT

秋の日暮れ時に、スンフンのバラードを聴きながらポジャギ作り・・・なんて贅沢な時間なのでしょう。しあわせ~행복해~^^

そうだ!ポジャギを作りながら聴くのにぴったりなバラード集をつくろう!と思いました。
何がいいかなぁ・・・まず、

지금 만나러 갑니다 は1番。

두 번 헤어지는 일 は大好きな曲だから。

그래도 사랑이다 は切ない歌い方がいいし。

가잖아 これは必須。

어쩌죠 は出だしがいいよね。

이런 나를... は最後がいいぃ。

나보다 조금더 높은 곳에 니가 있을 뿐 わぁ~ん、泣いてしまいそう。

나처럼 は秋にぴったりな感じ。

あとは何がいいでしょうか?

| | コメント (2)

Xmasはシン・スンフンコンサート♪

\^0^/わーい!やったーっ!
今年のクリスマスは横浜で☆シン・スンフンのコンサートですっ♪

スンフン様には、3月のコンサート以来お目にかかっていません。
先月はファンじゃなくなったかも・・・なんて思っていましたが、コンサートのお知らせを聞いて、ウキウキです*^^*

12月20日横浜アリーナ
コンサートチケット、必ず手に入りますよ~に!
いい席が当たりますよ~に!

横浜なんて、20年ぶりくらいです・・・迷子にならずに行けますよ~に!

早く会いたいです*^^*

| | コメント (6)

ノレバンでシン・スンフン♪

信スンフン会のチング3人でノレバン(カラオケ)に行ってきました!

※信スンフン会とは・・・長野県(信州)在住のシン・スンフンファンの集会です。といっても、去年1度開いたきり。名前も私が勝手につけました^^;

カラオケDAMに入っているスンフンの曲は現在56曲。

今日は全曲制覇!を目標に、休みなく歌いました。

I Blieveからロミジュリまで、4時間ちょっとかかり、全曲制覇!

・・・のはずだったのですが、一つだけ知らない曲が・・・

"잃어버린 하늘"という曲なのですが、聞いたことがありません。
ご存知の方は教えてください。

というわけで、55曲となり、全曲制覇はなりませんでした。

でも、念願の"Dream of my life"が歌えて、しあわせ~*^^*
コンサートの感動もよみがえり、3人で手拍子!

ところで、カラオケに新曲があまり入っていないので、リクエストしたいのですが、どうすればいいのかな?

それから、次回はぜひ、本場韓国のノレバンで歌ってみたいですねぇ。
誘ってください!

| | コメント (12)

라일락 꽃이 피었습니다

Lilac_3라일락 꽃이 피었습니다.

오빠, 생일 축하합니다 !

사랑하는 승훈 씨에게*^^*



ライラックの花が咲きました。
オッパ、お誕生日おめでとう!
大好きなスンフン氏へ*^^*

| | コメント (0)

スンフンに会いたい!

今日もiPodでシン・スンフンを聴きながら家事をしていました。
皿洗い、洗濯、風呂掃除・・・

♪donttt donttt・・・

あっ、Dream of my lifeだ!
掃除の手を休め、しばし一緒に歌いました。

♪내가 사랑하는 사람들 아무 일 없이 행복하길
の辺りから、この前のコンサートの風景がよみがえってきて、胸が熱くなりました*@o@*

♪어리석지 않는 두 눈을 갖게 되고 항상 다뜻한 두 손을 가지길
涙があふれてきて、一緒に歌えなくなりましたToT

あぁ、生きているってなんて素晴らしいの!

韓国語もっと勉強しよう!

スンフンに韓国語でバースデーカードを書こう!

と思ったのでした。

いかれたおばさんです^^;

Suisen

| | コメント (4)

세상 제일 소중한 그대

シン・スンフン SHOW 2007 in Japan 東京公演に行ってきました。

シン・スンフンのコンサートにあえて

끝내주었다! 신승훈은 정말 진짜 멋있었다!

という必要もないくらいすばらしいことはわかっているのですが、最高でした!!!

シン・スンフン氏からたくさんのしあわせを分けてもらって、今、世界中の人に사랑합니다と叫びたい気分。嫌いなあの人にも사랑합니다と言えそうです。

興奮しすぎて、燃え尽きて灰のようになってしまった頭の中には、残念ながら断片的な記憶しか残っていないのですが、印象深いシーンを2、3書きとめておきます。

* * *

黒のスーツに赤いバラの花束を抱えて、オッパ登場!

のっけから〈당신은 사파이어처럼〉でノリノリ、そして大好きな〈처음 그 느낌처럼〉が早くも登場で、점프!점프!점프!점프!점프!점프!점프!점프!

後ろの人も気にせず、誰よりも高くジャンプしたい性分で、一生懸命ジャンプしました。
冬の間家でゴロゴロしていたせいか、ふくらはぎに早くも乳酸がたまり・・・^^;

それからはバラードに移ってくれたので、座って、心穏やかに聞き惚れることができました。中高年に配慮したプログラムだったのですねぇ。고마워요^^

* * *

Flowers004_1 運命を信じますか

♪운명을 믿나요...우연처럼...

静まりかえった会場にオッパの声が響き渡りました。

♪그댈 웃게 할 수 있다면 평생 울어도 좋은데...

そんなに愛してもらったら・・・そんなに愛してくれるんですか・・・と
完全にLadyの主人公になっていました。
(사십대のめがねのおばさんなんですけど^^;)

* * *

シン・スンフンのコンサートの楽しみの半分はダンスコーナーですよね!

「恥ずかしそうに踊っている」オッパの姿は本当にチャーミング!

東海林のり子さんのナレーションで綴られたオッパのダンスヒストリー、最高でしたね!
それでますますノリノリに!!

〈어디선가 그녀에게...〉の♪내게 세상 제일 소중한 그대のところで、オッパから指をさされて(錯覚??)キャー! 気絶しそうになりました^^;
여기 있어요~と必死に蛍光棒を振りましたけど・・・。

幼少期、お遊戯というのが大の苦手だったので、振りをその場でマスターするのも苦手。
次回のために振り付けをメモっておきます。

〈로미오&줄리엣〉
♪로미오! 나 여기 서 있을께 
      ^^/! / / / /
줄리엣 너의 창문을 열어 
《 》!“《 》”“《 》”“《 》”“《 》”

〈엄마야〉
♪엄마야 이번만은 내 뜻대로 너만은 보낼 수가 없어
     \^^  ^^/     1^^1        ←^^→ × “×”“×”
제말 믿게 해 줘 내게 이 세상에 사랑이 있다는 것은
 ∽^^/☆\^^  ∽^^/☆\^^  ∽^^/☆\^^  ☆☆☆

〈올꺼야〉
♪뭐가 잘못된 걸까
 『^^ 『^^』  『  『 』 승훈 짱 ! 승훈 짱 !
이번에도 나 혼자 며칠간의 사랑을 했나봐
 『  『 』 1^^1 “∽” “∽” “∽” “∽”

〈어디선가 그녀에게 무슨 일이 생기면〉
♪늘 어디에 있든 또 무엇을 하든
(ここの振りをすでに忘れてしまっています^^;)
온 맘으로 내가 걱정할 사람 내 남은 날들 ...
 ‘X’ ‘X’ ‘X’ ‘X’ ‘X’  <><><><>☆

* * *

Sunset ラストはやはり〈Dream of my life〉でしたね。

♪어리석지 않는 두 눈을 갖게 되고 항상 따뜻한 두 손을 가지길の辺りから、ぐーっとこみ上げてきました。

疲れてしまった人には慰めになるように・・・とオッパがつくってくれた歌ですもんね。疲れてしまったおばさんには本当にうれしい歌です。そういう人生の諸々の思いや、オッパがこの世にいてくれるしあわせ、オッパと今この場所にいるという喜びで・・・ToT

舞台にコーラスの人が次々に現れて・・・

ああ、コンサートもう終わっちゃうんだ・・・でも、この歌、歌い続けたい!
と、泣きながら歌いました。

本当にこのまま死ぬまでこの曲を歌い続けていたい!オッパと一緒に!!
と思いました。

燃え尽きました・・・

* * *

帰り道、春のはずなのに、冷たい風が吹く道を東京駅まで歩きました。

寒かったけど、心はポカポカ。
寒いときも、オッパのことを思い出せば、きっといつもポカポカになるはず!

오빠 사랑해요... 그리고 고마워요...^^

※あれからずっと熱っぽくて・・・お酒を飲んでいないのに二日酔いのようでもあるし・・・花粉症のせい??

| | コメント (8)

준비 다 됐어요?

내일 신승훈 SHOW 2007 IN TOKYO에 가실 분들, 준비는 다 됐습니까?

티켓과 형광봉을 가방에 넣었습니까? 형광봉 배터리를 체크했습니까?

가사를 전부 다 머리에 넣었습니까? 잘못 기억한 가사가 아마 있을 테니까 다시 한 번 가사를 학인하세요.

사랑하는 당신 없이 저녁을 먹어야 할 가족에게 맛있는 음식을 만들어 놓으세요.

그럼, 내일에 콘서트장에서 만납시다 ^^

明日、シン・スンフン☆東京コンサートへいらっしゃる皆様、準備はできましたか?
チケットと蛍光棒はバッグに入れましたか? 蛍光棒の電池はチェックしましたか?
歌詞を全部頭に入れましたか? 間違って覚えた歌詞がたぶんあると思うので、もう一度確認してください。
愛するあなたと一緒に夕飯が食べられない家族のために、美味しいご飯をつくってから出かけましょう。
では、明日、会場で会いましょう^^

| | コメント (6)

두근두근

연말에 예약하고 오랫 동안 기다리던 티켓이 드디어 왔습니다 !

신승훈 SHOW 2007 IN JAPAN의 티켓입니다 ^^

참 ! 곡을 완벽하게 외워야겠다 ! 바빠질거야~!

年末に予約してから長~い間待っていたチケットが、ついに来ました!
シン・スンフンSHOW 2007 IN JAPANのチケットです^^
さあ! 曲を完璧に覚えなきゃ! 忙しくなりそ~!

I Believe 微笑に映った君 (DVD付初回限定盤)

| | コメント (14)

シン・スンフンで筋トレ

韓国語は発音が難しい・・・確かに。

日本語にはない発音がありますよね。ㄹパッチムとか、어とか・・・

日本人が区別しにくい発音もありますよね。濃音とか、激音とか・・・

流暢な韓国語を話したい!という願いもありましたが、それよりも、きれいな韓国語を話したい!と思いました。そのためには、正確な発音を身につけること。そのためには・・・

口の筋肉のトレーニングが必要でした。韓国語用の筋肉鍛えねば!

リスニング用のCDを聞いて、シャドーイングするのももちろん良い方法ですが、私達には素敵な☆贈り物があります!

シン・スンフンの歌です!!

シン・スンフンの歌はㄹパッチムの発音がよくわかるのが特徴で、早いテンポの歌でも一つ一つの単語が明瞭に聞こえます。

シン・スンフン☆ノートで歌詞はばっちり覚えているので、後はどれだけ正確な発音で一緒に歌えるかを練習する・・・これが筋トレになります。

私がいつも注意している点は、ㅓとㅗの区別です。日本人は力が入るとㅓがㅗになり勝ちです。

それから을と를などのㄹパッチム。舌のどの部分をどの位置につけると良い発音になるか、日々試行錯誤で練習しています。

また、ラブソングには、떠나다とか꿈とか끝・・・がよく出てくるので、濃音の発音練習にも最適ですよ。

私は週に1度韓国語教室に通っていますが、行き40分は車を運転しながら、以上の点に注意しつつ、スンフンと一緒に歌ってウォーミングアップします。

帰り道には、その時の気分しだいですが、教室でよく発言できたなぁ^^と上機嫌のときは、スンフンの歌を何でも熱唱♪
今日はダメだったぁ××としょげているときは、고개 숙인 너에게やDream of my lifeのように、スンフンが励ましてくれる歌を一緒に歌って帰ってきます。

運転中はCDを聴きながら、家事中はiPodで、入浴中はアカペラで・・・
「筋トレ」の時間と称して、スンフンの歌を歌っているのです♪♪♪

田舎のほうで、Lapinを運転しながら大きな口をあけて歌を歌っているメガネのおばさんを見かけたら、それは私です^^

Music シン・スンフン 10集 The Romanticist (韓国盤)

アーティスト:シン・スンフン
販売元:Seoul Records Co. Ltd Korea
発売日:2006/10/11
Amazon.co.jpで詳細を確認する

※Dream of my lifeが入ったシン・スンフンの最新アルバムです。들어 보세요^^

| | コメント (4)

シン・スンフン☆ノート

「シン・スンフンと一緒に歌おう!」のつづきです。

NHKテレビハングル講座兼若先生時代、阿部美穂子さんが出演されていました。

「オッパ(当時はまだ交際中だった韓国サッカー選手)から、ハングルでメールが来るんですよぉ。そのメールをプリントアウトして、花柄の可愛いノートに貼り付けて、意味のわからないところは調べたりして、勉強していま~す」というお話。

あぁ、私にもメールをくれるようなオッパがいれば・・・

こんな中年おばちゃんとメル友になってくれる人いないよね・・・

そのとき、ふと、思いついたのです。
シン・スンフン!オッパから、いっぱいラブレターが来てるじゃん!

それでつくったのが「シン・スンフン☆ノート」でした。

阿部さんのまねをして、左側にスンフンからのラブレター(歌の歌詞)を貼り付けて、右側に意味のわからない単語を書き出します。
歌詞の部分は、メールっぽくするために、ワープロで打ちました。

初めに選んだ曲は♪오랜 이별 뒤에
ゆっくりした曲で、歌詞も聞き取りやすい曲でした。

いま読み返すと、こんな単語も知らなかったのか・・・という単語が並んでいます。
네(・・・ね)、 나(・・・か?)、 끝 (終わり)、남(他人)・・・

意味を調べ終わったら、CDを聴きながら一緒に歌う練習です。

初めのうちは、一緒に歌いやすいようにスローテンポのバラードを選んでいましたが、だんだん歌えるようになってくると、アップテンポの歌に挑戦したくなります。

1年半くらい続けて、シン・スンフン☆ノートには40曲のラブソングが貼り付けられました。
だから、少なくとも40曲は意味がわかって歌える曲になったということですv^^v

愛の力は偉大だ!

その後は、わからない単語が少なくなってきたことと、今度はリスニングで楽しもうということで、シン・スンフン☆ノートは終わりました。

数十曲分の単語は、数えたことないですけど、かなりの量になりますよね。
オッパからのラブレターのおかげで、楽しく暗記できたというわけ。本当に感謝です!
(別れの曲も結構多いんですけど・・・^^;)

今でも作文などを書くときに、あぁこの状況、あの歌の中にあったな、と思うと、頭の中のスンフンの曲をチョー早送りして、そのフレーズを思い出し、拝借したりしています。

 つづく・・・

※シン・スンフン日本版アルバムです。名曲ぞろい。들어 보세요^^

微笑に映った君 (DVD付初回限定盤) Music 微笑に映った君 (DVD付初回限定盤)

アーティスト:シン・スンフン
販売元:東芝EMI
発売日:2005/08/03
Amazon.co.jpで詳細を確認する

| | コメント (3)

シン・スンフンと一緒に歌おう♪

「とくにかく覚えちゃおう作戦(2)」のつづきです。

韓国語で歌おう!バラードで覚える韓国語

韓国語能力試験の1・2級問題集を買いに行った本屋で、偶然見つけたのが「韓国語で歌おう!」という本でした。それまで、韓国で流行っている歌というものは、全く知らなかった私。

運命的な出会いでした!シン・スンフンとの!!(一方的に)

この本で最初に紹介されていたのが、シン・スンフンの♪나보다 조금 더 높은 곳에 니가 있을 뿐(僕より少し高い所に君がいるだけ)という曲でした。

シン・スンフン第5集アルバムの最初の曲です。

나~ 다시 태어나도~ 너만을 사랑할꺼야・・・
その歌い出しの나~という声にしびれてしまったのです。

世の中にこんなに切ない歌声があったなんて!

最初は歌詞の意味もわからず、メロディと歌声に惹かれました。
でも、なぜか切なく悲しげ・・・心の奥で何かが共鳴している!と思うほどの歌でした。

そして、歌詞の意味を知ると・・・涙がポロポロ・・・
歌を聴いて泣いたのは、初めてでした。

でも!泣いてばかりはいられません!
一緒に歌いたくなっちゃったんです。

幸いなことに、シン・スンフンと音域がぴったり!!
さびの部分が一緒に気持ちよく歌える・・・これが、運命的な出会いでなくて、なんでしょうか!

当時はまだ文法的な理解はほとんどできず、ただハングルを正確に読んで、一緒に歌うということに集中して練習しました。

とにかく覚えちゃおう作戦(3)です。
とにかく一緒に歌えるようになりたい!歌えるようにしよう!

歌いだしの나~も、シン・スンフンと一緒に、切なく切なく歌い、
最後の있어~も、シン・スンフンと一緒に、遠くを見つめるようなまなざしで・・・

(客観的に見ると、非常に変なおばさんでした・・・家に誰もいなくて幸い^^;)

何事も100回くらい繰り返すと、必ずできるようになります。
意味は所々わからないまま、歌詞は正確に覚えられました。

“国民的歌手”“バラードの皇帝”といわれるシン・スンフンと一緒に歌えるようになったんですよ。(主観的に)でも、すごい!

1曲マスターすると、2曲、3曲と続けたくなりますよね。
数曲歌えるようになったら、노래방에 가자!

カラオケで歌えたら、もうばっちりです^^

 つづく・・・

※シン・スンフンの「僕より少し高い所に君がいるだけ」は日本版シングルCDも発売されています。映画「連理の枝」用にリメイクされたものなので、歌い出しの나~が5集とちょっと変わっています。私は5集の나~が好きなんですよね・・・。

僕より少し高い所に君がいるだけ~連理の枝~ Music 僕より少し高い所に君がいるだけ~連理の枝~

アーティスト:シン・スンフン
販売元:東芝EMI
発売日:2006/04/26
Amazon.co.jpで詳細を確認する

| | コメント (6)

부산 콘서트에 갔다 왔습니다

2006년12월3일은 평생 잊을 수 없는 날이 되었습니다.  신승훈씨를 바라보면서 이야기를 듣고 노래를 같이 불렀던 행복한 3시간 20분이었습니다.

하지만 너무 흥분돼서 기억이 조금밖에 남아 있지 않습니다.  가장 인상적이었던 곡은 컨서트 마지막에 불러 주었던 Dream of my life였습니다.  이 노래를 신승훈씨와 같이 부르면서 콘서트장에 있는 관객들 모두가 하나가 된 것 같은 느낌이 들었습니다.

그리고 10집의 곡에 대해서는 '지금 만나러 갑니다'는 CD보다 더 열정적으로 불러 주었습니다.  '어디선가 그녀에게 무슨 일이 생기면'은 몸짓을 기르처 즈는 댄서가 있어서 같이 즐겁게 춤을 출 수 있었습니다.  '시간을 뒤로 걸어'는 신승훈씨가 기타를 치고 우리들은 음악에 밎쳐 손가락으로 소리를 내면서 들었습니다.

장면을 하나하나 끝까지 기억할 수 았다면 얼마나 좋을까...머리가 나빠서 기억을 못 했습니다.

'행복한 시간을 주어서 정말 고마웠습니다' 라고 신승훙씨에게 전하고 싶은데...
그냥 사진을 보고 있을 밖에 없네요.

Dsc00105 요즘 콘서트중에 사진을 찍는 것이 금지돼 버렸습니다.  부산에 못 간 팬들에게 작은 것이지만 오빠의 모습을 나누어 주고 싶습니다.
마지막 엔콜에 나와 주었을 때의 오빠입니다.

귀엽죠.  사랑스럽죠^^






2006年12月3日は一生忘れることのない日になりました。シン・スンフン氏を見つめながら、話を聞いて、一緒に歌を歌ったしあわせな3時間20分でした。
でも、興奮しすぎて記憶が少ししか残っていません。一番印象的だった曲は、コンサートの最後に歌ってくれたDream of my lifeでした。この曲をスンフン氏と一緒に歌いながら、会場がひとつになったようなに感じました。
10集の曲についてですが、「いま会いに行きます」はCDより情熱的に歌ってくれました。「どこかで彼女に」は振り付けを教えてくれるダンサーがいて、一緒に楽しく踊れました。「時間を逆に」はスンフン氏がギターを弾いて、私たちが指でリズムをとりながら聴きました。
場面をひとつひとつ全部覚えられたらどんなにいいか・・・頭が悪くて覚えられませんでした。
「しあわせな時間をくれて本当にありがとう」とスンフン氏に伝えたいけど、ただ写真を見ていることしかできないんですね。
最近、コンサート中の写真撮影が禁止されました。釜山に行けなかったファンの皆さんに、小さいけどオッパの姿をおすそ分けしたい気持ちです。最後のアンコールに出てきてくれたオッパです。
かわいいでしょ^^

| | コメント (2)

釜山부산へ行ってきました

2006年12月3日午後、釜山へ着陸!
初めての釜山は快晴、すごく寒い。

山が多いのと高層マンションが多いことに驚く。
ロッテホテルがある西面서면という繁華街を通り、海雲台해운대へ向かった。

真っ青な海が見えた。
広安里광안리というビーチの沖に、レインボーブリッジに似た広安大橋광안리대로がかかっている。
夜景がきれいだそうだ。

海雲台の近くにも海が見下ろせる高級高層マンション郡があった。
こんなところに住めたらステキ・・・。

海雲台のホテルにチェックイン。
地下鉄「海雲台駅」まで徒歩約10分。
途中の小さな市場の中のお店분식집でコンサートに向けて腹ごしらえ。

コンサートが開かれるKBSホールの最寄り駅は「金蓮山駅금련산역」。
금련산はちょっと発音が難しい。クmニョンサンと読む。
海雲台駅から1区間1100ウォン。

金蓮山駅から徒歩数分でKBSホールに到着。

じゃぁ~ん!
赤いバラの花束を抱えたシン・スンフンが!
でも・・・

Dsc00100 あれ~、チョ・ヨンピルとイ・スンチョルの看板の方が大きいじゃない!

つづく・・・

※釜山出発前に一時的に治っためまいが、帰国日に再発。今ふらふらです。
어지러워요~◎◎

| | コメント (4)

オッパはやっぱりステキッ☆だった

2007年のカレンダー、ステキッ☆です。5月7日シン・スンフン誕生日って書いてありますね。

私たちがどじっちゃったアンコールが終わって、叫び続けたシン・スンフンコールに応えて出てきてくれたときのオッパの表情、ちょっと困り顔がステキッ☆でした。
そしてみんなで歌った♪ミソソゲピッチンクデ 미소속에 빛인 그대、忘れられません。

ファンミだから静かなバラードだけ・・・と思っていたら、アップテンポな曲も歌ってくれて、ダンサーボーイズもいない中で、一人で점프! 점프!と走り回ってくれたオッパ、ステキッ☆でした。
大好きな♪처음 그 느낌처럼、チョウンクヌッキムチョロ~~ム!と大きな声で歌ってしまいました。

ソウルにも行けなかったので、10集の歌を生で聴いたのは初めてでした。
♪Dream of my life、一緒に歌えると思わなかったので、感激!
辛いことや苦しいことを抱えている人々のために作りましたというオッパ、年を重ねて大人の魅力が増してきましたね。ステキッ☆でした。

♪Ladyのミュージックビデオを初めて見せてくれたんですよね。
ビデオの中の少年が悲しすぎて、うるうるしてしまいました。
私たちがアンコールをどじったとき、確か♪Ladyが流れていたんでしたよね。あのときみんな、オッパの声に聞き惚れちゃっていたんじゃないですか?
そこに、どうしよう?アンコールのはずなのに・・・って苦笑いしながら出てきてくれたオッパがまたステキッ☆でした。

アルバムを見ながらのトーク、カラオケ、質問コーナー、韓国語&日本語のチャンポンな会話もオッパの新しい魅力ですよね。
チャンさんとのボケつっこみもますます磨きがかかって、ステキッ☆でした。
この不思議なおもしろさは日本のファンにしかわからないものだけど、オッパの日本語学習の賜物。本当に感謝です。

でも、ちょっと残念だったのが、チャンさんが「ジャジュ」と言ったときに会場に笑いが起こったこと。「ございます」とか「ぜんぜん」は韓国人が苦手な発音で、日本人が特に指摘しちゃうところです。でも、外国語の発音が難しいのは、外国語学習者ならわかりますよね。これからは絶対に笑わないようにしましょうね。

初めてのファンミーティングでしたが、オッパの魅力が全開で、すっごく楽しかったぁ。
企画してくださった方々にも感謝します。

私、来週末は釜山コンサートに行きます!
またすぐ会えるんですね、オッパ。

| | コメント (2)

いよいよ明日♪

シン・スンフン☆ファンミーティング、いよいよ明日。

朝から「今、会いに行きます 지금 만나러 갑니다」が頭の中で鳴りっぱなし。
曲のように別れではないけど、会いに行くところです!널 만나러 가는 길이야~って感じ。

今、「あいにいきます」と入力したら、「愛に生きます」と変換されました。
なんか今の私の気持ちを表してる!

明日にはオッパの笑顔が見られるんですね。
7月の河口湖以来です。

今からドキドキして、手が震えています。

| | コメント (8)

シン・スンフン☆ファンミーティング

ポジャギ教室&中国語教室から帰ってきて、チケットが届くのを今か今かと待っています。

シン・スンフンファンの友達からは席が○列でした~ラッキー!というメールが届いています。

落ち着かないので、まずはお茶でも飲んで、夕飯の支度でもしていれば時間は過ぎるか・・・

ピンポーン、郵便局です。

チケット来ました!来ましたぁ♪

赤いバラの花束を抱えたスンフン氏が私を見つめています!キャー!!

早く会いたいです!

보고 싶다~. 보고 싶어요, 오빠 !

| | コメント (0)

カラマツの季節*낙엽송의 계절

秋晴れの土曜日、またまたシン・スンフン10集を聴きながらドライブ。

峠を越えると、目の前に青い山脈が広がった。
少し低い山では紅葉が真っ盛り。黄葉したカラマツ(落葉松)、紅葉したカエデやナナカマド、緑のマツ・・・色とりどりで美しい。

東京に暮らしているときは、カラマツという木を見ることがなかった。
八ヶ岳山麓から信州にかけて、たくさん植林されている。

カラマツは日本が原産。10月から黄葉が始まり、11月には落葉する。葉が落ちる針葉樹はめずらしく、葉が落ちるので落葉松という。唐松とも書く。

葉が落ちる頃、カラマツ林を歩くと、細かい葉がひらひらと降ってくる。
無数の葉が積もった道は、ふかふかの茶色いカーペットになる。

学生時代に生物学ゼミの仲間と鉢伏山という山に登ったときのことを思い出した。ちょうどカラマツの落葉の盛りで、降り積もった落ち葉の上を滑るように歩いた。
引率してくれた先生は、その数年後にシベリアでの調査中に不慮の事故で亡くなった。

鉢伏山の下の道を走っているとき、13曲目のWonderful worldがかかっていた。

♪주위를 둘러봐요 그리고 말해 봐요 사랑한다고 그대와 이 세상 모든 것을
(周囲を見渡してみて。そして言ってみて、愛していると。君とこの世界すべてを)

♪늘 지겨운 일상 원하지 않는 일 가끔씩은 외로워도 잠시뿐이죠 그냥 웃어버려요...
(飽き飽きする日常、望んでいない事、たまに寂しいこともあるけど、ちょっとの間だけだよ。何も考えずに笑い飛ばそうよ)

雄大な山々を眺めていたら、その下に暮らす私たちの家が本当に小さく見えた。
人々が何をしているかなんて到底見えない。

人間はなんて小さな存在なんだろう。
でも、そういう存在であるなら、かえって何でもできそうだ。そんな気がしてきた。

가을다운 맑은 토요일에 또 다시 신승훈 10집을 들으면서 드라이브했다.

고래를 넘어가니까 눈 앞에 푸른 산맥이 펼쳐졌다.
조금 더 낮은 산에서는 단풍이 한창이었다.  노란 색깔로 물들은 낙엽송, 단풍이 들은 단풍나무나 마가목, 언제나 편함 없는 소나무등 여러사지 색깔이 섞여 있어서 아름다웠다.

동경에서 살고 있었을 때는 낙엽송이라는 나무를 본 적이 없었다.  야쯔가타케(八ヶ岳) 산기슭에서 신주(信州)지방에 걸쳐 많이 심어져 있다.

낙엽송은 일본이 원산지다.  10월에 나뭇잎이 노랗게 되고 11월에 낙엽이 진다.  낙엽이 지는 소나무는 드물다.  낙엽이 지기 때문에 낙엽송(落葉松)이라는 이름이 붙었다.  한국에서는 '잎갈나무'라고도 불린다고 한다.

낙엽 질 계절에 낙엽송 가로수 아래를 걸으면 잔 넉엽들이 팔랑팔랑 내려온다.  수많은 낙엽들이 쌓여 있는 길은 폭신폭신한 융단인 것 같다.

대학생 때 생물학 세미나 찬구들과 같이 산에 올라간 적이 있다.  그 때 낙엽송의 낙엽이 계속 지고 있어서 쌓여 있는 낙엽들 위를 미끄러져 걸었던 추억이 있다.  우리를 인솔하셨던 교수님은 그 몇년 후 시베리아에서 조사하는 중에 뜻밖에 사고로 돌아가셨다.

그 산 아래 길을 달리고 있었을 떼 13번째의 곡 'Wonderful world '가 흐르고 있었다.

♪주위를 둘러봐요 그리고 말해 봐요 사랑한다고 그대와 이 세상 모든 것을 늘 지겨운 일상 원하지 않는 일 가끔씩은 외로워도 잠시뿐이죠 그냥 웃어버려요...

웅대한 산들을 바라보니까 그 아래에서 살고 있는 우리와 그 집들이 아주 작게 보였다.  여기서 사람들이 무엇을 하고 있는지는 도저히 볼 수 없었다.

인간은 정말 작은 존재구나... 그래도 그렇기이기 때문에 오히려 아무것이나 할 수 있을 것 같다.  그런 생각이 들었다.

今日の単語: 단풍이 들다 紅葉する。낙엽이 지다 落葉する。
낙엽송 (잎갈나무) カラマツ(落葉松、唐松)、단풍나무 カエデ(モミジ、紅葉)、마가목 馬牙木 ナナカマド(七竃)、소나무 マツ(松)

☆読んでくださってありがとうございます。고맙습니다^^

| | コメント (0)

シン・スンフンの♪Dream of my life

秋晴れの日曜日、シン・スンフン10集を聴きながら、50km離れた街までドライブ。

知り合いの中3の女の子が入院している病院へ向かう。
彼女は5月から1年間の入院生活に入った。きつい治療を受けながらも、来年絶対に高校進学をしたいというので、受験勉強のお手伝いに行った。

2時間くらい、理科の勉強をした。
自然環境について、生態ピラミッドとか、食物連鎖とか。人間は自然自然界の一員であるとか。

問題集の最後の問題は、「豊かな自然に恵まれたこの地球を次世代に引きつぐために、あなたは何をしますか?」だった。
自分の意見でいいよとアドバイスしたけど、教科書の中から答えを探していた。まだ中学生なんだなと、ほほえましく感じた。

死と隣り合わせの病気と闘いつつ、でも最悪の状況を乗り越えて、回復に向かいつつある。最近、勉強しなきゃというスイッチが入ったんだと言って、猛勉強を始めた。
近所の大学生も毎日交代でボランティアで勉強を手伝ってくれている。

お医者さんや看護婦さんには、ため口を聞く女の子だけど、点滴の装置を押しながら、エレベーターホールまで見送りに来てくれた。

「またね」と手を振って、エレベーターのドアが閉まる瞬間、頭の中でシン・スンフンのDream of my lifeの曲が鳴り始めた。そして、そのミュージックビデオの映像が浮かんできた。4人の若者が夢に向かって歩む姿。

病気を克服して、頑張って勉強して、いつか夢がかないますように、と心の中で祈った。

帰りの車の中で、ずっとくり返しDream of my lifeを聴いていた。

青い作業服を着た営業マン、コンビニの店員、軽トラックを運転しているおじさん・・・帰り道ですれ違ったすべての人が、夢に向かって一生懸命生きているような気がした。

親切じゃなくて、いつも自分の事ばかり優先して生きている私も、なんだか優しい人になれるような気がした。

コスモスが咲く山麓の道。眼下に広がる盆地には、たくさんの灯りがともり始めた。

愛する人が何事もなく、しあわせでありますように(Dream of my lifeの歌詞)
この豊かな自然の中で、いつも笑って暮らせますように・・・

希望を失いかけたときに、聴いてみてください。
シン・スンフンの10集の最初の曲♪Dream of my life
ミュージックビデオもおすすめ^^ http://www.shinseunghun.com/

가을다운 맑은 일요일에 신승훈 10집을 들으면서 50km 떨어진 동네까지 드라이브했다.

아는 중학교 3학년인 여자아이가 입원하고 있는 병원에 갔다.  그 아이는 5월에 입원했고 1년 동안 입원해 있어야 한다.  힘든 치료를 받으면서도 내년에는 절대로 고등학교에 진학하고 싶다고 해서 내가 수험 공부를 도와 주러 갔다.

2시간 정도 자연환경에 대해 같이 공부했다.  생태 피라미드나 식물 연쇄, 인간은 자연계의 일원이다 등...
학습장의 마지막 문제는 '풍부한 자연을 가지고 있는 이 지구를 다음 세대에게 전하기 위해 당신은 무엇을 합니까?' 라는 것이었다.  자기 의견으로 대답하면 된다고 말했는데 교과서 안에서 대답을 찾고 있었다.  아직 중학생이구나 라고 느꼈다.  흐뭇한 모습이었다.

그 아이는 곧 죽을지도 모르는 병에 걸렸다.  그렇지만 최악의 상태를 넘어 나아지고 있다.  요즘 공부해야 한다는 스위치에 불이 들어와 열심히 공부하고 있다.  근처에 사는 대학생들도 날마다 한명씩 무료로 가르쳐 준다고 한다.

의사 선생님이나 간호사 언니에게는 반말을 쓰는 아이지만 링겔 장치를 밀면서 엘리베이터 앞까지 바래다 주었다.
"또 올께" 라고 말하면서 손을 흔들었다.  엘리베이터 문이 닫은 순간 내 머리속에서 신승훈 노래 'Dream of my life' 가 시작됐다.  그리고 그 뮤직비디오 영상이 떠올랐다.  네명 젊은이들이 각각 꿈을 그리면서 노력하는 모습들...

병을 극복하고 열심히 공부하고 언젠가 꿈이 이루어지길 마음숙에서 빌었다.

돌아오는 길에 운전하면서 'Dream of my life' 를 계속 몇번이나 들었다.
푸른 작업옷을 입은 영업자, 편의점에서 일하는 점원, 작은 트럭을 운전하는 아저씨... 돌아오는 길에 스쳐지나간 모든 사람들이 다 꿈을 안고 열심히 살고 있는 것 같았다.   친절하지 않고 항상 자기 일만을 우선 하면서 살고 있는 나도 친절한 사람이 뒬 수 있을 것 같은 느낌이 들었다.

코스모스가 피어 있는 산기슭 길에서 눈 아래에 펼쳐지는 경치를 봤다.
거기에 있는 수많은 집에서 불빛이 들어오기 시작했다.

내가 사랑하는 사람들 아무 일없이 해복하길 (노래에 나온 가사)
이 풍부한 자연안에서 항상 웃으면서 살아갈 수 있길...

희망을 잃고 있을 때 들어 보세요.
신승훈 10집의 첫번째 곡 'Dream of my life'
뮤직비디오도 취고에요^^ http://www.shinseunghun.com/

今日の単語: 풍부하다 豊かだ。 흐뭇하다 ほほえましい。 친절하다 親切だ。

☆読んでくださってありがとうございます。고맙습니다^^

| | コメント (0)

スンフンがくれた世界で一番しあわせな一日☆세상에서 가장 행복한 하루

 

シン・スンフン10集を心待ちにしながら作った鏡台掛け。チマチョゴリの店でもらった端切れで、デザインも拝借して。そのお店に掛かっていたカーテンがこんなふうに虹色でした。깨끼(合せ三つ巻き縫い)に初挑戦。

今日、シン・スンフン10集がやっと届きました。

発売から10日も経って。注文したお店に文句を言おうかと思ったけど、封筒に「오늘도 세상에서 가장 핸복한 하루가 되시길 今日も世の中で一番幸せな一日になるように」ってシールが貼ってあって、なんだかうれしくなって、怒りがちょっと消えました。

そして、CD聴きました。
床に寝転がって、目を閉じて、歌声と音を体で感じながら。

どこまでもどこまでも澄み切った青空が浮かんできて、怒り、憎しみ、悲しみ・・・すべてを許せるような気持ちになりました。

9集を聴いたときは、この世から旅立つときは、この歌声を聴きながら・・・と思ったのですが、10集もいいなと思いました。
10集のやさしい歌声に包まれて、空を高く高く上っていけば、必ず天国に行けるような気がします。

世界で一番しあわせな一日になりました。고마워요, 오빠.

| | コメント (4)

シン・スンフンに会いたくて(9)서울에서 생긴 일

シン・スンフンを見つめながら、歌を聴いて、一緒に踊っているうちに、3時間が夢のように過ぎて行きました。
私の人生で最もしあわせな3時間になりました。

まだ夢心地の私たちが会場から出ようとしたそのとき、奇跡が起こりました。

(その奇跡についてはここでお話することができないんです。ごめんなさい。)

初めて、一人でやって来た韓国で、着いたその日の夜に起こったその奇跡は、天が私にくれたプレゼントだと思いました。

私たち日本のファンクラブのメンバーは韓国のファンクラブのみんなと一緒に、シン・スンフンが会場から出てくるのを待ちました。
しばらくして、ワゴン車が1台出てきました。

車の窓から手を振って去っていくオッパに、
「アンニョンヒ カセヨ」と言って見送りました。

日本のファンクラブのみんなと回基駅まで一緒に行き、そこで別れました。
みんなは明洞の方へ行くので、市庁方面の電車に乗り、私は金湖駅へ帰らなければならないので、龍山行きの電車に乗りました。

日曜日の夜、がらんとした車内に一人で座り、今日一日の間に起こったことを思い出していました。
実にいろいろなことがあった一日でした。

車内の風景は日本とそっくりで、座っている人々の姿も日本人とそっくりでした。
ここは本当にソウルなのか・・・と思うほどでした。

外はすでに暗くなっていましたが、電車が漢江に沿って走っているのがわかりました。
東京の御茶ノ水辺りを走っているような雰囲気でした。

夢を見ているようでしたが、その時眺めていたその光景を私は一生忘れることがないでしょう。
初めて会ったシン・スンフンの大切な思い出とともに、心の中に大切にしまってあります。

 おわり∥

신승훈을 바라보면서 노래를 듣고 같이 춤을 추는 사이에 3시간이 꿈처럼 지나갔습니다.
내 생애 가장 행복한 3시간이 됐습니다.

꿈에서 아직 깨어나지 않은 우리들이 콘서트장에서 나가려고 했을 때 갑자기 기적이 일어났습니다.

(그 기적에 대해서는 지금 이야기할 수 없어서 미안합니다.)

처음으로 혼자서 찾아온 한국에서 도착한 그 날 밤에 일어난 그 기적은 하늘이 저에게 주신 선물이라고 생각합니다.

우리 팬클럽 사람들은 한국 팬들과 같이 신승훈이 콘서트장에서 나오는 것을 기다렸습니다.
잠시 후 차가 나왔습니다.

차 창문에서 손을 흔들면서 떠나가는 신승훈을 '안녕히 가세요' 라고 하면서 보내고 말았습니다.

일본 팬클럽 사람들과 같이 회기역까지 가서 거기서 헤어졌습니다.
모두 명동으로 간다고 해서 시청으로 향하는 전철을 타고 저는 금호역으로 가야 하니까 용산행 전철을 탔습니다.

일요일 밤 빈 자리가 많은 전철안에 혼자서 앉아 오늘 하루에 생긴 것을 생각해 보았습니다.
정말 여러기지 일이 일어난 날이었습니다.

전철안의 광경은 일본과 똑 같았고 앉아 있는 사람들 모습도 일본 사람과 똑 같았습니다.
여기가 정말 서울인지 의심할 정도였습니다.

바깥은 벌써 어두워졌지만 전철이 한강에 따라 갈리고 있는 것을 알 수가 있었습니다.
동경 오차노미즈 주변을 달리고 있는 것 같은 분위기였습니다.

꿈을 꾸는 것 같았지만 그 때 바라보고 있었던 그 풍경은 평생 잊지 않을 것입니다.
처음으로 만난 신승훈의 소중한 추억과 함께 내 가슴 속에 간직하고 있습니다.

 끝∥

今日の単語: 기적 奇跡、용상행 龍山行き、~행 ~行き

☆最後の最後まで読んでくださって、ありがとうございました。
   감사합니다 ^^

この旅行記は、韓国語の文章を先に書いて、それを日本語に訳すという順に書きました。そのせいか日本が幼稚。韓国語のレベルがその程度だという証になってしまいました。

いずれにしても、2年前の出来事をブログという手段をきっかけにまとめることができて、うれしく思っています。

この旅はあと2日続きましたが、お話はこの辺りで。

ちなみに尋ねた場所は、2日目が刺繍博物館、仁寺洞、ロッテ百貨店に行くも月曜日で休み、東大門市場(モシとチョンガ大根の種を買いました)、冷麺の店、南山タワー。最終日が、昌徳宮(景福宮は火曜日で休みだったので)、ロッテ百貨店(デパ地下でキムチなどを買いました)。

帰りは来た道を戻るように、金湖駅から地下鉄で狎鴎亭まで行き、そこから空港行きのバスに乗りました。
空港の売店で、大長今の漫画本とシン・スンフンの3集とQooオレンジ味(ハングルで쿠우と書いてあったか)を買いました。

・・・話は尽きませんね。ではまた(^-^)/~

P.S.今年2006 THE SHIN SEUNG SHOW ! -Color of Romance-が10月14日、15日に蚕室体育館で行われるそうですね。
ファンクラブでツアーが出ているのですが・・・2年前とあまりにも状況が変わっているので、行こうかどうか躊躇してしまいます。すっごく行きたいのだけど。
2年前の思い出だけで生きてゆこうか・・・オッパの歌を聴いていると、なんだか悲しくて、涙が出てきます。

| | コメント (1) | トラックバック (0)

シン・スンフンに会いたくて(8)서울에서 생긴 일

ソウルで開かれるコンサートなので、もちろん通訳してくれる人はいませんでした。
だから、シン・スンフンがおしゃべりしている内容はちょっとしかわかりませんでした。

でも、ちゃんと理解できなくても、オッパが冗談を言って、私たちを楽しませようとおもしろい話をしているんだなということはわかりました。

シン・スンフンは「バラードの皇帝」と呼ばれているとおり、バラードはやっぱり最高でした。
でも、もっとシン・スンフンにぴったりくる曲が、ダンス曲だということをコンサートに来て知りました。

オッパは、踊りはあまり上手じゃないと言っていますが、若いダンサーと一緒に一生懸命踊っている姿は、本当にカッコよくて、可愛かったぁ。

私もあまり踊りが得意な方ではないけど、シン・スンフンの歌にだけは、なぜか自然に体が動いてしまうんです。

コンサートに来る前から、絶対に生で聴きたいと思っていた曲が♪オンマヤでした。
この曲の中では、両隣の人と手のひらを合わせる振りがあります。

そのとき私は通路側の席にすわっていたので、左側には人がいませんでした。
どうしたらいいんだろうと考えていたところ、前の席の女の子が振り返って、手を伸ばしてくれたのです。

ニコニコ微笑んでいるその女の子と、音楽に合わせて何回か手をパチッと合わせました。
その女の子のニコニコした笑顔は今でも鮮明に記憶に残っています。

もうひとつよく覚えていることは、韓国のファンクラブの女の子達が、シン・スンフンの歌に合わせて一緒に歌を歌っていたその歌声です。
みんなが歌を歌っているのを、うれしそうに見ていたオッパの顔もよく覚えています。

だから、私も歌の歌詞を全部覚えて、次のコンサートではオッパと一緒に歌を歌うんだ!と心に決めました。

 つづく・・・

서울에서 열리는 콘서트니까 통역해 주는 사람이 없었습니다.
그래서 신승훈이 하는 이야기 내용을 조금밖에 이해할 수 없었습니다.

그렇지만 자세히 이해할 수가 없어도 신승훈이 농담을 하고 우리들을 신나게 만들려고 재미있는 이야기를 하고 있는 것을 느낄 수 있었습니다.

신승훈은 "발라드의 황제" 라고 불리고 있는데 발라드는 역시 최고였습니다.
그래도 신승훈이 더 어울리는 곡은 댄스 곡이라는 것을 콘서트에 와서 알았습니다.

신승훈은 춤을 잘 출 수 없다고 말하지만 젊은 댄서와 같이 열심히 춤을 추는 모습은 정말 멋있고 귀여웠습니다.

저도 춤을 잘 추지 못하는 편이지만 신승훈의 노래만에는 왠지 몸이 나도 모르게 춤을 춥니다.

콘서트에 오기 전부터 꼭 직접 듣고 싶었던 곡이 ♪엄마야였습니다.
이 노래중에서 양편에 있는 사람글과 손을 맞추는 몸짓을 합니다.

그 때 저는 통로편 자리에 앉아 있었어서 왼쪽에는 사람이 없었습니다.
어떻게 하면 좋을까 생각하고 있었는데 앞 자리의 아가씨가 돌아서서 손을 내밀어 주었습니다.

미소를 띈 그 아가씨와 음악에 맞추어 몇번이나 짝하고 손을 맟추었습니다.
그 아가씨의 미소 띈 얼굴은 지금도 생명히 기억하고 있습니다.

하나 더 기억나는 것은 한국 팬클럽 아가씨들이 신승훈의 노래에 맞추어 같이 노래를 부르고 있었던 목소립니다.
그 아가씨들이 노래를 부르고 있는 것을 보며 기뻐했던 신승훈 얼굴도 잘 기억하고 있습니다.

저도 노래 가사를 전부 다 외우고 다음 콘서트에서는 오빠와 같이 노래를 불러야지 하고 마음을 먹었습니다.

今日の単語: 어울리다 似合う、손을 맞추다 手を合わせる

☆最後まで読んでくださって、ありがとうございました。
   감사합니다 ^^

シン・スンフンの歌全曲覚えるぞ!と決意してから2年。まだ達成されていません。
10集が出る前に覚えなきゃ。しかし、100曲以上あるのでなかなか・・・^^;

| | コメント (2) | トラックバック (0)

シン・スンフンに会いたくて(7)서울에서 생긴 일

コンサートが開かれる会場は、慶熙大にある「平和の殿堂」でした。
聖堂のような雰囲気の建物で、建物の中もゴージャスでした。

日本のファンクラブからは30名くらい参加していました。
私は前から4列目の席にすわり、シン・スンフンが登場するのを待ちました。

前と横の席には韓国のファンクラブの若い女の子達がすわっていました。
そんな女の子と一緒に、私がこの席にすわっていることが信じられず、夢を見ているようでした。

開演時間が迫ってきました。
応援用の蛍光棒を握りしめ、舞台の方を見つめていました。
胸がドキドキ、ドキドキ・・・

ついに、幕が上がりました。
キャー!キャー!と叫ぶ声が場内にあふれました。

私も一緒に叫んでみたのですが、ちょっと声が低くて、女の子達の声と合わないんです。
キャーキャー叫ぶことが初めてだったのでそうなのか、私がおばさんだからそうなのか・・・

そのとき、ついに、シン・スンフン登場!

白いシャツに黒い服を着て、Over the Rainbowを歌いながら、こちらの方に近づいてきました。
かっこいい! ステキ―☆

オッパ~! こっちぃ~! 私、日本から来たんですよ~。
会いたかったですよ~。サランヘヨ~!

そんな気持ちでキャーキャー叫び、思いっきり手を振りました。
私の声がみんなより低かろうが、そんなことはもう関係なく。
ただただ、好きだって気持ちを伝えたくて、思いっきり叫びました。

コンサートが始まる前までは、オッパの姿を見たら泣いてしまうんじゃないかと思っていました。
けれど、実際にオッパの姿を見たら、うれしすぎて、泣いてる暇はありませんでした。

同じ場所、同じ時間に、私たちがこうして一緒にいるということが、最高にしあわせでした。

 つづく・・・

콘서트가 열리는 회장은 경희대에 있는 평화의전당이었습니다.
성당같은 건물이고 건물안도 훌륭해 보였습니다.

우리 일본 팬클럽 사람들은 30여명 있었습니다.
저는 앞에서 4열 자리에 앉아 두근거리면서 신승훈이 나오는 것을 기다렸습니다.

앞쪽과 옆쪽에는 한국 팬클럽의 젊은 여자들이 앉아 있었습니다.
그런 아가씨와 같이 제가 이 자리에 앉아 았는 것이 미들 수 없어 꿈을 꾸는 것 같았습니다.

시작 시간이 다가오고 있었습니다.
응원용 형광봉을 잡고 무대쪽을 응시하고 있었습니다.
가슴이 더욱 더 두근거렸습니다.

드기어 막이 올랐습니다.
꽥꽥 지르는 소리가 장내에 가극했습니다.

저도 같이 소리를 질러 봤는데 조금 낮아서 아가씨들과는 맞지 않았습니다.
꽥꽥 소리 지르는 것이 처음이라서 그런지 제가 아주머니라서 그런지...

그 때 드기어 신승훈이 나타났습니다 !

하얀 셔츠와 검은 양복을 입고 Over the Rainbow를 부르면서 이쪽으로 다가오고 있습니다.
멋지다 !  멋져 !

오빠 ! 나 여기 있어요.  알본에서 왔어요.  보고 싶었어요.  사랑해요.

그런 마음으로 소리를 지르고 마음껏 손짓을 했습니다.
제 목소리가 다른 사람들보다 낮아도 상광없었습니다.
다만 좋아한다는 마음을 전하고 싶어서 마음껏 소리를 질렀습니다.

콘서트가 시작하기전에는 오빠의 모습을 보면 눈물이 날지도 모른다고 생각했습니다.
그렇지만 실제로 오빠의 모습을 보니까 너무 기뻐서 울고 있을 틈이 없었습니다.

같은 곳 같은 시간에 우리 이렇게 깉이 있는 것이 굉장히 행복했습니다.

  계속...

今日の単語: 두근거리다 どきどき(わくわく)する、두근두근 ドキドキ、마음껏 精一杯、思う存分

☆最後まで読んでくださって、ありがとうございました。
   감사합니다 ^^

9月の初旬にソウルへちょっと遊びに行くことになりました。
今回の目的はコンサートでなく、ポジャギの材料を買うことです。

2年前の一人旅では、カルグクスと冷麺とトッポッキしか食べなかったので、何かおいしい物が食べたいなと思っています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年7月22日河口湖

森山良子韓流ナイト☆スペシャルゲストシン・スンフン☆に行ってきました。

前日までの雨も止み、青空も見え隠れする河口湖の野外音楽堂ステラシアター。
森山良子の定番♪涙そうそうや♪さとうきび畑から冬ソナの曲へと次第に韓流ムードに。

そして、いよいよ、I Believe♪
オッパの登場!

席の周りは森山良子の歌を聴きに来た人ばかり。
声援をおくれるかどうか・・・大きな声は出せないかも・・・と思っていたのですが、

オッパの登場で、反射的に、キャー!オッパー!!
と叫んでいました。
前の席のおばさんたちは驚いた様子で振り返って見てたけど、もう私たちのキャー!は止まりません。

보이지 않는 사랑の前奏Ich liebe dich~が流れると、
これから歌うよ、という表情のオッパ。

그 후로 오랫동안では、하늘에선 비가 내렸어~と歌いながら、
オッパが空を見上げて、ぱらぱらと雨が降るしぐさ。
一緒に見上げた空は、ほんのり夕焼けの色でした。

미소속에 비친 그대は熱唱。
나는 울고 싶지 않아~ 다시 웃고 싶어졌지~
シアターを越えて、河口湖まで響き渡るような歌声でした。

私たちも思わず、蛍光棒を思いっきり振りました。
でも、このときはまだ会場が明るくて、蛍光棒の色が見えたかどうか。

そのあと、森山良子とオッパのギター弾き語りコーナー。
左から森山良子、オッパ、通訳のチャンさんと3人が並んで座る、ちょっとおもしろい光景でした。

3人のトークは微妙なハーモニーで、会場を笑わせていました。
オッパのひょうきんさが十分発揮されていたし、チャンさんとのボケ・つっこみ加減もますますいい感じに。

そして、オッパがギターを弾きながら歌えば、オッパの歌を初めて聴いた会場のおじさん、おばさんも聴き入って、惜しみない拍手の音。

会場がだんだんに暗くなってきて、蛍光棒の色も少し目立つようになってきた頃、
オッパの最後の歌ということで、映画「連理の枝」の主題歌나보다 조금 더 높은 곳에 니가 있을 뿐を歌ってくれました。

オッパの人差し指にあわせて、蛍光棒を振りながら、小さな声で一緒に歌いました。
もう一度めぐり合う場所へと必ず生まれ変わるから~
愛はまだここにいる~
だんだんにうるうる・・・

그래도 이젠 나 울지 않아~
と歌い上げるオッパの横顔を見つめながら、オッパに感謝しました。
オッパという人がいてくれて、本当にありがとうって。

다음 세상 우리 만날 때 서로 다른 모습이라도 난 너를 찾을 수 있어~
最後のイッソ~の歌声を大事に大事に聴いて、泣きながら拍手、拍手、拍手。

アンコールでは、森山良子と一緒にOver the Rainbow♪
2年前のソウルでのコンサートで初めて聴いた思い出の曲。

そして、最後の最後に会場全員で歌った♪今日の日はさようなら
オッパと一緒にアルトのパートを歌いました。

また会う日まで~また、会う日まで・・・

夜空に花火が打ち上がりました。
オッパと一緒に見上げた花火。

2006年7月22日の河口湖。
オッパと一緒にいたこの瞬間は、
一生忘れることのない美しい思い出になるでしょう。

오빠, 사랑해요.

| | コメント (6)

昨日のハングル講座

シン・スンフン氏の素敵なメッセージに感激!

「・・・音楽の歌詞を通して韓国語を学ぶのもいいと思います。」

スンフン氏、ありがとう!オッパの歌のおかげで、どれだけ韓国語の勉強が楽しいかしれません。本当に感謝します。この世にシン・スンフンという人がいてくれて・・・と感激して聞いていました。すると、

'가장 정확한 발음과 정확한 시를 쓰는 사람이 있습니다.  신승훈이라고요^^'

こんなことを言っちゃうお茶目なところがまたいいんですよね~。나보다 조금 더 높은 곳에 니가 있을 뿐のあの切ない歌詞を書いた人が、心の奥が共鳴するような声で歌う人が。

そして、「はい、冗談ですけど・・・」って笑っている顔が好きです。

最後にスンフン氏が「僕も日本語を一生懸命勉強します」って言うのを聞いて、저도 한국말을 열심히 공부하겠습니다 ! と心の中で叫びました。

また今日から本当に一生懸命勉強しよう!

다음 세상에 우연히 만나도 오빠하고 한국말로 이야기할 수 있도록...♪

僕より少し高い所に君がいるだけ~連理の枝~

| | コメント (5) | トラックバック (1)

6月6日のハングル講座

ハングル 

6日のNHKテレビハングル講座で、シン・スンフンの나보다 조금 더 높은 곳에 니가 있을뿐が紹介されるんですよね。楽しみです。

私が初めて聞いたシン・スンフンの曲がこの曲でした。アルクの「韓国語で歌おう!」の1番始めに紹介されていた曲でした。

나~という出だしの声が印象的で、曲全体に漂う切なさに惹かれました。韓国バラードのとりこになった瞬間です。

歌詞の日本語訳を見てから、もう一度聴くと、涙があふれてとまりませんでした。

25歳でこの世を去った大好きだった人の顔が浮かんできました。あぁ、この空のどこかに彼もいるんだなぁと、窓の外を眺めたのを覚えています。

ところで、ハングル講座といえば、去年の9月の韓国語試験の日の朝のことです。

いつもよりものすごく早起きをして、出かける支度をしながらふとテレビをつけると、シン・スンフンがI Believeを歌っているではありませんか!

ハングル講座の再放送でした。

その日は、オッパの姿を見られた、そのことだけでうれしくて、ラッキーな1日になる予感がしました。

とうてい受からないだろうと思って受けた試験でしたが、難しい問題に向かっているときも、スンフンの曲が次々に浮かんできて、不思議とハングルがすらすらと読めたんです。

オッパがくれたラッキーな気分のおかげで、その試験は奇跡的に合格でした。

今回のハングル講座で皆さんも、スンフンから幸運を受け取ってください。再放送もお見逃しなく。

韓国語で歌おう!バラードで覚える韓国語 Book 韓国語で歌おう!バラードで覚える韓国語

著者:一ノ橋 海甲
販売元:アルク
Amazon.co.jpで詳細を確認する

| | コメント (9)