大根の月
先月半ばから頑張っていた早起き&お散歩ですが、今朝は起きられず、記録が中断。残念![]()
昨日、高校まで往復100kmのドライブの後、近所の塾で3時間の授業。これがかなりハードだったようです。もう、これくらいの仕事でグロッキーという歳になっちゃったんですね。。。
昨日の朝撮った写真です。満月が西の山に沈む頃、朝日が東の山から上ってきました。
青空に白い月が浮かんでいるのを見ると、ラッキー
と思うと同時に、向田邦子の『大根の月』という小説を思い出します。
빌딩 위로 하늘색이 엷게 펼쳐져 있었고 하얗고 투명한 반달이 떠 있었다.
"저 달, 무 같지 않아요? 얇게 썰다가 잘못 썬 무 말이에요."
韓国語訳の本をソウルでみつけて、久しぶりに読みました。昼間の空に浮かぶ半月が、薄く切ろうとして失敗した大根みたいだと、結婚指輪を買いに行った銀座で恋人と月を見上げる場面です。しかし、その後に悲劇が起こります。
まだ結婚する前、20代の頃に読んだ小説だったので、夫婦の間に起こるその悲劇をそれほど悲しいと感じることができませんでした。でも、今読むと、そっくり同じではないにしても、わかるなぁ・・・というところがたくさんありました。
昨日の疲れがとれない歳になって、でも、その分、人の気持ちがわかるようになった、というわけですよね。それに、なんといっても、韓国語で小説が読めるようになったのですから
すごい
(って自分をほめてあげたい
)
満月
보름달、半月
반달、新月・三日月
초생달










大人の樹になりました。2本目です







←グリムスさんもエイプリルフールですねぇ。

←2本目のナムちゃんです。

グリムスのナムちゃん、大人になりました
































先週降った雪がまだこんなに残っています。それでも、今年は暖冬ですね。
早起きしたので、朝日に輝く山を見ることができました。




となりの家の古い柿木。野鳥のために柿の実を少し残してある。





最近のコメント