« 이실직고 | トップページ | ピッタリ賞 »

이실직고・2・

知っている単語は聞き取れるというのは本当ですね。

ドラマ『ファン・ジニ』を見ていたら、一昨日覚えたばかりの四字熟語「이실직고」が聞こえてきました。

지금 당장 김판서 댁으로 가거라. 그 댁 마님에게 모든 것을 이실직고해. 그 길만이 이 모든 일을 바로 잡을 수 있는 길이다.

(字幕)キム判書様の屋敷へ行け。奥方様に洗いざらい話せ。それがすべてを正す道。

ファン・ジニの師匠が、ジニとキム判書の息子ウノが駆け落ちするのを阻止しようとする場面です。

ある言葉を覚えると、すぐに偶然のようにその言葉をドラマなどで耳にすることがよくあります。これは本当に偶然なのか? それとも、使用頻度の高い言葉なのか? といつも思うのです。

駆け落ちに失敗したウノは病気になって死んでしまいます。土砂降りの雨の中、ウノの棺を載せた車がジニのいる妓房の前を通る時に動かなくなり、ジニが自分の着ているチョゴリを棺にかけて送り出すというシーンが印象的でした。

ウノを演じているのはグンちゃん。初々しくて、韓服姿がステキですlovely

初恋のウノを失ったジニは、芸の道にまい進するのです。もう二度と誰にも心は渡さないというのですが。。。

それにしても、ディクテーションしながら、字幕の翻訳はすばらしいなと思いました。短い文の中に要点が凝縮されていますよね。

Fjn

|

« 이실직고 | トップページ | ピッタリ賞 »

「韓国語」カテゴリの記事

コメント

そういうこと、ホントによくありますね! 偶然かなぁ。

そしてその偶然によって、その表現はしありと頭に定着するのねぇ。

やっぱり勉強して単語・表現をたくさん知らないと聞き取れるようにはならない、ってことですね。

え、グンちゃんが出ているんですか? 知らなかったです。近頃韓国ドラマの情報にうといもので(^^;)。

「紳士の品格」は、笑いながら見ています。コメディですわ〜(^^)。

投稿: ハーちゃん | 2013年11月28日 (木) 10時35分

そう、不思議に新しく覚えたことばは覚えてすぐにドラマに登場しますよね。だぶんそれまでドラマの中にいっぱい存在したのに、それに気づかず(耳に入ってこなく)にいたんでしょうね。

そうしてみると、やっぱりドラマをひたすら見ているだけじゃだめなんだわ。

グンちゃんは「ベートーベンウィルス」が好きです。こちらも初々しいです。

投稿: ゆう | 2013年11月28日 (木) 13時48分

「しあり」だって!「しっかり」の間違いでーす。

「ベートーベン・ウィルス」は、少し見ました。今のグンちゃんと全然違ってましたねぇ(^^)。

投稿: ハーちゃん | 2013年11月28日 (木) 14時05分

おんに、
おかげさまで『紳士の品格』楽しく見ています~
そのドラマについても書きたかったんですよね。
チャン・ドンゴンと他3人の男性!すっごく魅力的じゃないですかsign02
イスになったつもりで見ています。へへっcoldsweats01

インプットしながら、シャドーイングしながら・・・けっこう忙しいですよね!

投稿: テラ | 2013年11月28日 (木) 15時36分

ゆうさん、
そうなんですよ。。。
その『ファン・ジニ』だって、見るのは今回が3回目なのです。
今まではただ気づかなかっただけなのですよね。

『ベートーベン』私も見ました。
あれも少し幼さが残っている感じでかわいかったですよね。
それから、かなり古い『大望』というドラマに子役で出てるグンちゃんも見ました。
この先、どんな俳優になっていくのでしょう?
楽しみですねwink

投稿: テラ | 2013年11月28日 (木) 15時42分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 이실직고 | トップページ | ピッタリ賞 »