« ボルトと私 | トップページ | 핵발전 반대시위 »

내 일

今朝の고도원의 아침편지におもしろい文章が載っていたので訳します。

잊지 마라.

알을 스스로 깨면 생명이 되지만,

남이 깨면 요리감이 된다고 했다.

'내 일'을 하라.

그리고 '내 일'이 이끄는 삶을 살라.

忘れるな。

卵は自分で殻を破れば生命になるが、

他人が割れば料理の材料になると言っただろ。

「自分の仕事」をしなさい。

そして、「自分の仕事」が導いていく人生を生きなさい。

* * * * * * *

chick卵の話がおもしろいなと思いました。

それと、私は毎日ハングル日記を書いていて、日ごとにタイトルもつけるのですが、今週の月曜日に「내 일」というタイトルをつけていて、偶然だと。

私は自分のすべきことがわからなくて、短大を出て就職して、また大学に行ってまた就職して、結婚してもお母さんにはなれず、韓国語を勉強したりして、それでもいまだにこれというものに出会ってないような気がして、いろいろなことをしています。

「내 일」というタイトルをつけた日の日記には、原爆の日であることと、久しぶりに塾でバイトをしたことが書いてありました。今自分にできる仕事、自分がすべき仕事をしようというような内容でした。

これという一つのものにはしぼれないけれど、あれこれ自分に与えられる仕事をこなして来た20数年をふり返ると、それなりに自分の人生という形跡が残っているように思えました。

これからも、たぶん、いろいろなことをしながら生きていくのでしょうね。別な言葉でいうと、どれも中途半端。でも、それも「自分の仕事」が導いていく人生なのかなと。。。

|

« ボルトと私 | トップページ | 핵발전 반대시위 »

「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント


おお~
うまく訳せないなーさまよっていたらテラさんのページに行き着きました!

「요리감」を料理??って思っていたのですが、「料理の材料」と書かれているのを見て納得!

なるほど!!
「自ら割れば生命に、他人が割れば料理の材料」ということなのですね~すっきりしました。
ありがとうございます。

投稿: まろ | 2012年8月11日 (土) 11時22分

オモ、내일とかけているのかと(^^)。
人生っていつもその時点では中途半端なのかな? 人生が終わる時にもしかしたら何かが完結する人もいたりして・・・。
お盆なので深川にあるお寺さんにお墓参りに行ってきました。主人とはケンカ中なので、1人で(^^;)。
こないだの男子サッカーが負けてから機嫌が悪いのです。まったくねぇ。情けない(^^;)。

投稿: ハーちゃん | 2012年8月11日 (土) 12時52分

まろさん、
おかげさまで朝の手紙に励まされている毎日です。

この감という語はおもしろ言葉ですよね。
옷감とか신랑감とか、日本語では前に付く言葉によって訳語が異なりますね。

投稿: テラ | 2012年8月12日 (日) 10時10分

おんに、
そうか!人生の途中だから中途半端なんですね!
そう考えると大丈夫って思えます。
昨日も友達と話していて、私の仕事ってポジャギかな?と。

ひとりでお出かけできて、ケンカもできるくらいお元気になられたのですね。
よかったですhappy01

投稿: テラ | 2012年8月12日 (日) 10時15分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ボルトと私 | トップページ | 핵발전 반대시위 »