« ぽにょっ会第6回 | トップページ | 古武術5回目 »

ちょっと息抜き

今日は終日何の予定もないので、ポジャギに集中しよう~と決めていました。

でも、意外と家事が多くて。。。

それでも午前中2時間くらい集中してチクチクしました。『ごめん、愛してる』のOSTを聴きながら。

一昨日久しぶりにOSTを聴いて、あの미사の世界を思い出しました。切なくなってほろりweep 昨日はその中の『눈의꽃 雪の華』を高校生と一緒に聴きました。いい歌ですよね~박효신の声もいいし~

그대 곁이라면 또 어떤 일이라도 할 수 있을 것만 같아 그런 기분이 드네요

오늘이 지나고 또 언제까지라도 우리 사랑 영원하길 기도하고 있어요

という部分がとっても好きですconfident

韓国語の또とか、다とか、더って、独特のリズムを生む語ですよね。日本語にはない感じで、これがすっごく好き。

さて、息抜きはこれくらいにして、午後は日没まで3時間くらいはできるかな?日が暮れたら買い物に行く予定。

日暮れまでがんばろう~

|

« ぽにょっ会第6回 | トップページ | 古武術5回目 »

「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

私もそのOST、持ってま〜す(^^)。雪の華は完璧に歌詞を覚えている数少ない曲の1つで〜す。
日が暮れたら買い物? 暗くない? 恐くない? 気をつけてね〜。(こちらも粉雪が舞ってます)。

投稿: ハーちゃん | 2012年2月16日 (木) 16時53分

おんに、
ジソプファンでしたよね。
あのジソプは印象的でした。

日に当たると怪物に変身しちゃうから、というわけではないのですが、縫物は太陽光じゃないとダメなので、日が当たるうちは出かけるのがもったいないのです。
これも老眼のせいですweep

投稿: テラ | 2012年2月16日 (木) 19時11分

帰り際雪が降ってきました。
今もベランダ側の木の葉などに雪があたってサラサラ?サワサワ?言ってます。
雪の華いい歌ですよねぇ。たまにiPodで聞いていますが、なんだか切ない気持ちになってしまいます。

投稿: ふにゃ | 2012年2月16日 (木) 22時31分

ふにゃさん、
今日も東京はsnowマークがついていますね。今年は雪が多いね。

サワサワという表現、すっごく伝わります!

영원히 내 곁에 그대 있어요
という歌詞を高校生に訳してあげたら、うざいって言われちゃったcoldsweats01
おばさんは感動するのにね。。。

投稿: テラ | 2012年2月17日 (金) 09時12分

テラさん アンニョンハセヨ?

미사って言葉をきいて、とっても懐かしい思い出を思い出しました。

何年か前、初めて日本で放送されていた時に韓国語を習っている、もしくはどっぷり韓流にはまってる同僚同士で「미사面白いよね~」と言ってました。

ドラマは見てるけど意味を知らない同僚が「ミサってなーに?」と聞かれると「韓国ではミアナダ サラハンダて言うタイトルだから略してミサなの、日本のロングバケーションをロンバケっていうのと同じよ」などと得意げに解説していましたね~。

今思い出すとなんだか恥ずかしいです。
でもその頃は何か韓国の今事情的なネタをインターネットとかでゲットすると誰かにしゃべらずにはいられない自分でした。ㅎㅎㅎㅎ
 

投稿: ゆひ | 2012年2月17日 (金) 12時34分

初コメント失礼します(*^o^*)テラさんのブログよませてもらってますo(〃^▽^〃)oファンです(笑)活気お普段はあまりコメントはしないんですけど、結構チェックさせてもらってるのにコメントしないのもアレかなって思いまして(苦笑)今日はコメントしてみました(照)というかココログ会員じゃなくてもコメントできるんですね…知らなかった(汗)もしよかったらメアド載せとくのでメールしましょー( ´艸`)テラさんとお友達になれたら嬉しいです(*^ー^)ノ

投稿: まりこ | 2012年2月17日 (金) 22時30分

ゆひさん、
わかります~
私も우행시を使ってみたくてしかたなかったです。
何年前でしょう。。。私たちの幸せな時間。

長く勉強していると、それなりに思い出とか、懐かしい~という思いが出てきたりして感慨深いですね。

初めてオッパの日本コンサートに行ったとき、韓国のファンはシン・スンフンの歌にいろいろな思い出があるけれど、日本のファンにはそれがないというようなトークがあって、ちょっと寂しいなぁと思ったものです。
でも、私たちにもいろいろな思い出ができましたよねgood

投稿: テラ | 2012年2月17日 (金) 22時55分

まりこさん、うりちべようこそhappy01
読んでくださっていたんですか?
ありがとうございます。

韓国ファンですか?
シン・スンフンファンですか?
韓国語を勉強しているのですか?
またコメントいただけたらうれしいですheart04

投稿: テラ | 2012年2月17日 (金) 22時58分

テラさん 안녕하세요?

恥ずかしながら質問です
우행시って略語と流行語とかいう意味でしょうか?
辞書に載っていたのは「우행=愚か」だったのですが・・・
確かに愚かな時代ではありました テヘヘ・・

投稿: ゆひ | 2012年2月18日 (土) 08時03分

ゆひさん、
ごめんcoldsweats01説明不足でした。。。
공지영さんの小説우리들의 행복한 시간の略です。
カン・ドンウォン主演で映画化されて、確か地元の映画館で見たのです。
あの頃は韓国映画がよく上映されていたのですど、今は全然来なくなりました。

投稿: テラ | 2012年2月18日 (土) 09時58分

テラさん

キャー恥ずかしい、ちゃんと「。。。私たちの幸せな時間」と最初から説明して下さっていたのに、私ったらもう

この映画私も見ました。
映画を見る前に原作も三回読み返しました。
1回目:辞書無しで読んだのでさっぱり???でした。
2回目:辞書をひきひき読んで、なるほどと納得。
3回目:どれくらい単語を覚えているかテストの意味でもう一度読んで見て、殆ど記憶に残ってない事に愕然!!

主人公の女性のお兄さん(医者)が言った「子供の頃、虐待を受けたり、親に無関心な態度をとられて育つと子供の脳のある部分に傷が付き、それは修復できず、凶暴な人格になる」というセリフが衝撃的でした。

ホント最近、日本で上映される韓国映画少なくなりましたねぇ。
先日久しぶりに韓国映画「マイウエイ(チャン・ドンゴンとオダギリジョー主演)」を見ましたが、戦争についてすごく考えさせられました。

投稿: ゆひ | 2012年2月18日 (土) 11時45分

ゆひさん、
私もすごく思い出のある小説です。
韓国語の小説としては初めてだったかな。。。
辞書を引いて、ノートに書いて、音読しました。
音読するにはきわどい内容のところもありましたけど、夜遅くまで没頭していました。
原作が読めることが本当にうれしかったんですよね。
そういう初々しい気持ちって大事なものだったんですね。。。

投稿: テラ | 2012年2月18日 (土) 22時03分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ぽにょっ会第6回 | トップページ | 古武術5回目 »