« ただ生きているだけ? | トップページ | 暇人だけど »

'成均館'の王様

『成均館スキャンダル』の第11話を見て感動crying 成均館に盗みに入った青年が王様に自白する場面。ディクテーションしました。

「成均館」の王様はチョ・ソンハさんです。ステキlovely

243328_203937_91

제가 훔쳤습니다.  성균관에서 물건을 훔쳐 내다 판 진범은 바로 이놈입니다.

 私が盗みました。成均館から盗み出した物を売った真犯人は私です。

이제 죄를 자백했으니 그 벌을 받아야 할터.  두렵지 않느냐?  이제 와 자백을 한 연유를 물었다.

 罪を自白したからには罰を受けなければならないぞ。怖くはないか?今になって自白した理由は何だ。

저들이 제게 돌이킬 수 없는 일을 저질렀기 때문입니다.  소인 반촌 사는 반인입니다.  힘없고 가진 것도 없어 세상이 반토막 사람이라 부르는 반인.  저 역시 세상이 보는 대로 그렇게 반토막으로 살아버릴 작정이었습니다.  내키는 대로 살면 그 뿐이다.  그런데...그런데...

 あの人たちが私に取り返すことのできないことをしたからです。私は泮村に住む泮人です。力もなく財産もなく、半端ものと呼ばれる泮人。だから私も、世間がそう思うとおり半端ものとして生きるつもりでした。気の向くままに生きればそれでいいと。それなのに。。。

계속하라.

 続けよ。

저들이 저를 사람처럼, 저들과 똑같은 사람으로 대해주는 바람에 이놈도 그만 제대로 사람답게 살고 싶어졌습니다.  그래야 제 뒨모습을 보며 따라 올 녀석도 사람답게 살아질 테니까.

 あの人たちが私を人として、あの人たちと同じ人として接してくれたせいで、私もこれからひとりの人として生きたくなりました。そうすればきっと、私の背中を見て育つ弟も人らしく生きられるはずですから。

과인은 김윤식을 범인이라 주장한 장의 하인수와 그 외 모든 유생들에게 불통을 내린다.  허나 그는 단지 김윤식이 진범이 아니기 때문만은 아니다.  장의, 한성부 권지의 명을 받고 그대는 김윤식의 구명을 위해 무엇을 했는가.  긴윤식의 무죄 가능성을 위해 어떤 노력을 했는지 묻고 있다.

 わたしはキム・ユンシクを犯人だと主張した掌議ハ・インスと残りの学生を不合格とする。しかし、それはただキム・ユンシクが真犯人ではないからというだけではない。掌議、漢城部の権知に任命されて、お前がキム・ユンシクを救うために何をしたか。キム・ユンシクの無罪の可能性のためにどんな努力をしたのか聞いているのだ。

소생은 김윤식을 진범으로 믿는 쪽이었습니다, 전하.

 王様、私はキム・ユンシクを真犯人と信じる側でした。

바로 그 때문이다.  조선의 관원은, 성균관의 장의로서 그대는 김윤식을 구명하기 위해 한 번은 무죄 가능성을 염두에 두고 재수사를 했어야 했다.  과인의 백성을 아끼고 귀히 여기지 않을 관원이라면 과인에겐 필요치 않다.  그것이 장의 하인수와 그대들에게 불통을 내린 이유이며 과인이 세우고자 하는 군왕의 권위다, 장의.

 まさにそのためだ。朝鮮の役人は、成均館の掌議としてお前は、キム・ユンシクを助けるために一度は無罪の可能性を考えて再捜査をするべきだった。わたしの民をいとおしみ、大切に思わない役人なら、わたしには必要ない。それが、掌議ハ・インスとお前たちを不合格にした理由であり、わたしが示そうとする王の権威だ。

・・・・・・

チョ・ソンハさん演じる王様の声で、백성을 아끼고という言葉を聞いたとき、心が震えました。아끼다という韓国語、とっても好きです。宝物のように大事に大事にするという感じがしますよね。

F_5f_b8_cf_8gzt_h6dy_75684_5 『大王世宗』ではセジョンの師匠イ・ス。朝鮮を守るために命をかけた最後のシーンは素敵でしたshine

Bef61 『ファンジニ』ではジニのお母さんを陰で支える素敵な男性でしたshine

でも、プロフィールを見てちょっとびっくり!

私より2つ年下でした。。。

|

« ただ生きているだけ? | トップページ | 暇人だけど »

「韓国語」カテゴリの記事

コメント

えっ、驚きました。テラさんが若いのもあるけど、それにしてもこの方、貫禄あり過ぎ?
近頃やっと、こういう文章も目で追えるようになりました(^^;)。前は億劫に思ったけれども。毎日、韓国語の小説を読み続けているおかげかな?
まだ体重が3キロ減ったままです(^^)。

投稿: ハーちゃん | 2011年7月 6日 (水) 06時47分

おんに、
韓国の時代劇を見ていると、昔から政治家の派閥争いと腐敗構造は変わらないのだなと思います。でも、ドラマでそれを批判している韓国って正常だなと思うのです。
たった数分のシーンなのに書いてみると長い。。。書き取りには予想以上に時間もかかって、何してるの私?という感じ。暇だからできることですねcoldsweats01

心労もおありでしょうから、ゆっくり体重増やしてくださいね。いや、現状維持でもok?!

投稿: テラ | 2011年7月 6日 (水) 09時24分

はじめまして ゆひと申します

テラさんはディクテーションできるんですねすごいです。(超尊敬!!)

私は三月から原作本を韓国語で読み始めたのですが、とうとう先週ドラマに追い抜かれてしまいました。
この先ドラマを録画して本を読み終わるまで封印するべきか、先にドラマを見て本を読むときの参考にすべきか悩んでいます。

王様役の俳優さん何処かで見たことあると思ったら、ファンジニの方だったんですね。

投稿: ゆひ | 2011年7月 9日 (土) 13時22分

ゆひさん、うりちべようこそhappy01

ディクテーションはまだ完ぺきではないので、わからない箇所は韓国のサイトでチェックしました。
全部聞きとるのは本当に難しいですね。
でも、現代劇より時代劇の方がセリフがゆっくりだから、聞き取りやすくないですか?

本を先に読まれているなら、自分の中のイメージとドラマと違って見えるでしょ?
そういう楽しみ方もありますよね。

私はとにかく、ユチョンとかアインとか、俳優がものすごく素敵なので、毎回lovelyうっとりして見ています。
あ~こんな人が近くにいたらな。。。って。

投稿: テラ | 2011年7月 9日 (土) 16時40分

テラさん こんにちは!

本のキャラとドラマんのキャラが私の想像とかなりかけ離れていましたが、それはそれ、これはこれで両方とも楽しんでいます

それにしても韓国では女性が男装して男社会で生きていくという設定のドラマが多いですね。
成均館、美男ですね、風の絵師・・・
またかと思いつつ、何故か面白いドラマが多くて毎回はまっています。

投稿: ゆひ | 2011年7月10日 (日) 09時34分

ゆひさん、
やっぱりイメージが違うでしょう。
私は「キムサムスン」の原作を読んでそう思いました。ドラマを見た後だったのに。

「またかと思いつつ」なんですよねぇ。ふふ
何が魅力なのか考えるのですけど、これといった理由がみつからないんです。
つまり恋してるってことなのかな?
좋아하는데 이유가 있을까?
보고 싶은데 이유가 있을까?
そんな感じwink

投稿: テラ | 2011年7月10日 (日) 10時37分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ただ生きているだけ? | トップページ | 暇人だけど »