« 행복한 하루 | トップページ | 막걸리 파티 »

클래식

中間テストも終わり一段落したので、昨日の授業は映画にしました。

클래식 The Classic 邦題は『ラブストーリー』 2003年 곽재용 監督の作品です。

主人公のジヘとジヘの母親ジュヒの二役を演じるソン・イェジンがまだ初々しくて、高校生たちは「ちょー可愛い」とため息。。。

テスト勉強でパッチムのある単語を覚えたばかりな彼女たち、음악, 할아버지・・・という単語を聞き取れると「あっ今○○って言ったよね」とざわざわ。前回見た『猟奇的な彼女』で覚えたのでしょう、미안해 という台詞が聞こえると、前列3人そろって「みあね~」と言っていたり。そんな高校生たちの姿が可愛くて可愛くて。

ジヘは大学生、ジュヒは高校時代の話がメインです。自分たちと重なるものがあるみたいで、それぞれの恋愛がどうなっていくのか、みんなだんだんに完全純愛ドラマに引き込まれていったようでした。

エンドロールが流れると、「韓国映画っていいsign01」「世代を超えて結ばれたってわけね~heart01」「こんな恋愛がしてみた~いheart02」「チョ・インソンカッコイイ~lovely」と、感想を聞く前に大騒ぎに。

よかったぁconfident 共感してくれたみたいで。みんな~、恋愛は運命ですよsign03 この映画のようにshineキラキラした恋shineをしてほしいなと思いました。

さて、来週の授業では、映画の中に出てきた早口言葉を練習してみようと考えています。

フォークダンスの会の帰り道のシーンで出てきました。本当はジュヒを送っていきたいジュナの心情が切々と伝わるやるせない場面で出てきた、場違いな感じのせいで妙に印象に残る早口言葉です。

one공각시네 콩깍지는 깐 콩 콩깍진가 안 깐 콩 콩깍진가?

カンさんちの豆のさやはむいた豆のさやなのかむかない豆のさやなのか?

two간장공장 공장장은 장 간장공장 공장인가, 강 간장공장 공장장인가?

しょうゆ工場の工場長はチャンしょうゆ工場工場長か、カンしょうゆ工場工場長か?

去年の授業では、twoのちょっと違うバージョン 간장공장 공장장은 강 공장장이고 된장공장 공장장은 된 공장장이다. を練習して、結構言えるようになったんですよ。今年は難しいoneの方にも挑戦してみたいと思います。

秋の夜、韓国の純愛映画を見て、高校生の頃の純粋な気持ちを思い出したりしてみませんか?

「真実の愛は、人生にたった一度だけ。」

そんなふうに思ったときもあったなぁ。。。とwink

ラブストーリー [DVD] DVD ラブストーリー [DVD]

販売元:TCエンタテインメント
発売日:2005/04/22
Amazon.co.jpで詳細を確認する

|

« 행복한 하루 | トップページ | 막걸리 파티 »

「韓国語」カテゴリの記事

コメント

자동거 탄 풍경の音楽がいいですよね~。
チョ・スンウもいいですよね~。

ずいぶん前に見たときは、「ステキ」なだけだったけど、今見たら催涙弾とかベトナム戦争とかいろんなところが気になって違う感想になりそうです。

表象学の先生は「映画を見て素直に泣けなくなる」といわれましたが、それはそれで、違う切り口を見つけて世界が新しくなった気分です。

今日はペルシア映画を見ました~^^

投稿: たま | 2010年10月14日 (木) 19時52分

わ~、スペルミス><

자전거 탄 풍경 でした~。

投稿: たま | 2010年10月14日 (木) 21時08分

たまさん、
자탄풍の音楽いいですよね~高校生もいいって。
私はこの映画はチョ・スンウのまなざしで成功していると思うのですよ。
あんなふうに見つめられたら。。。

今の高校生はソウルオリンピックの数年後に生まれた子たちなので、ベトナム戦争も知らない子がいました。どこで戦ってるの?って。
2時間の映画からいろいろなことが学べますね。

私は何度見ても、うっとり、じーんとするばかりですけどconfident

投稿: テラ | 2010年10月15日 (金) 09時36分

恋は良いですねぇ。ドラマを見ていても、自分を主人公に置き換えて切なくなったりしています(^^;)。
高校生たち、今の時期に韓国語、韓国文化に触れられて良かったわぁ。
私の友人たちにも韓国ドラマの良さを語るのですが「あ、私はいい」みたいにあっさり断られてしまうんですよ。

投稿: ハーちゃん | 2010年10月15日 (金) 12時14分

おんに、
「あ、私はいい」みたいな人結構多いですよ。
だからこそ、韓国語ドラマいい~と共感してくれる人に会うとうれしくて話が止まらないんです。
男子が一人いるのですが、映画を見終わってから、女子に「初めてのデートは・・・にしな。初めてのプレゼントは・・・にしな」とかアドバイスされて照れていて、見ていてとってもほほえましかったですよ。
これからの人はいいなぁと思いました。
いくつになっても恋はできると思いますけど、初恋は一度ですからねwink

投稿: テラ | 2010年10月15日 (金) 22時54分

あうう…声に出して読んでみましたが
自分の発音があっているのかどうか分からずTT

投稿: ふにゃ | 2010年10月16日 (土) 11時37分

韓国ドラマや映画では、「初恋」がやたらとキーワード的な感じで出てきますけど、日本ではそういうのないですよね? 韓国人のほうがロマンティストなのかな~??

投稿: nikka | 2010年10月16日 (土) 22時43分

ふにゃさん、
確かに。
濃音と激音をきちんと発音できているかどうかとなると。。。

投稿: テラ | 2010年10月17日 (日) 16時02分

nikkaさん、
韓国ドラマなどでしか知りませんけど、韓国人の方がロマンチストでしょう。
バラードなんかもそうですもんね。
初雪、初恋、初キッス。。。オッパがコンサートでよく話題にします。

投稿: テラ | 2010年10月17日 (日) 16時05分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 행복한 하루 | トップページ | 막걸리 파티 »