« カフカの会オフ会 | トップページ | 生きた韓国語 »

뿌듯

めずらしくKBSのテレビを見ていたら画面にshine뿌듯shineという文字が出ていて何だろう?と思いながらメモ。

뿌듯하다のことでした。辞書を引くと、何かに満たされているという意味が出てくるのですが、わがYK先生が初めての授業のときに教えてくれた単語でした。YK先生曰く、「教師冥利に尽きる」を訳すのにぴったりな言葉です。

今年も私はすばらしい教え子に恵まれて、shine뿌듯shineという気分です。テストが100点、99点、99点というMちゃん。Mちゃんのとなりで勉強して、ぐんぐん実力が上がってきているSちゃん。作文のたびに笑わせてくれるS君。

秘密は守らなければならないのですが、中間テストでのS君の珍回答を。

아버지도 어머니도 신승훈입니다.

「父も母も日本人です」という作文の回答。採点しながら、笑いがしばらく止まりませんでしたhappy02

韓国語を始めてからまだ8カ月の彼らに、綴りも正しく書くのは無理かと思い、いくつかの単語の中から選んで作文するような問題にしたのです。それで、신승훈をその中に紛れ込ませておいたのですが。。。

大真面目に、아버지도 어머니도 신승훈입니다. と書いてあるその回答。間違っているけど、大きな○をつけてあげたくなりました。そして、S君、期末テストでは97点でした。

shine뿌듯shine shine뿌듯shine

私も今度の日曜日、試験を受ける立場。たとえミスしても、○をつけてあげたいと思われるような答えができればなぁ・・・と思っています。

|

« カフカの会オフ会 | トップページ | 生きた韓国語 »

「韓国語」カテゴリの記事

コメント

あはははは・・・。
そういうのをラジオに送るといいですよ、読んでくれますよ。

뿌듯하디 といってくれた子がいて、いっぺんで覚えました。こういう言葉が好きです。

投稿: たま | 2009年11月30日 (月) 17時05分

教え子ががんばってくれるとうれしいですよね(^^)。
これは부듯하다の強調語だそうですが、しっかり覚えましたゾ。
テラさんもたまさんも、もうすぐ試験。ワクワクかな、ドキドキかな?

投稿: ハーちゃん | 2009年11月30日 (月) 23時10分

たまさん、
ラジオslate送ってみましょう!

投稿: テラ | 2009年12月 1日 (火) 16時49分

おんに、
부듯하다の強調語なんですね。。。
知らなかったです。
知らないこといっぱいのまま、試験に突入sign04

投稿: テラ | 2009年12月 1日 (火) 16時50分

強調というより・・バラエティ番組で効果として字幕を出すでしょう?

恥ずかしかったら、부끄 부끄~ とか、

突っ込みたい(気になる質問がある)時に궁금 とか、画面に文字が躍るんですけど、だいたい省略されちゃうんですよ~。

泣くときには ㅠㅠ や ㅠㅜが(涙)(泣)と同じで、ラジオだと「ユ~ユ~」って読みますよ。
韓国の学生だと例文にこの記号を書いたりします。

投稿: たま | 2009年12月 1日 (火) 20時56分

東京MXで「韓流フォンデュ」という番組があるので録画して見ています。そしたら「イ・ボムス」がインタビューで答えたいたのですが「東京国際映画際で上映されて大反響だったのをどう思いますか」ときかれて「뿌듯하죠」って言ってました!
字幕は「俳優冥利に尽きる」って。
やっぱり単語を知らないと話になりませんねぇ。
昨日やはり抜歯されました(^^;)。

投稿: ハーちゃん | 2009年12月 2日 (水) 16時04分

たまさん、
ㅠㅠはゆーゆーって読むんですか・・・なるほどflair
そういう記号を使うか使わないかは、年齢とか性格とかによるのは、日本でも韓国でも同じみたいですね。
語尾に~~とかがいっぱいついていると、親しみを感じると同時に、なんか軽いな~~と思ってしまいます。古い人間だからか。。。

投稿: テラ | 2009年12月 3日 (木) 10時19分

おんに、
抜歯は奥歯ですか?痛みますか?
10年以上前のことですけど、親知らずを抜いた翌日に会社の同僚とお酒を飲んで、非常に痛かったことがありました。大失敗wobbly

小学館の辞書は韓国の国語辞典そのままじゃん!と思うのですが、たまにこの부듯하다のように抜けている語があるのですよ。
どういう基準なんでしょうね。。。
でも、뿌듯하다が聞きとれたということで、私も뿌듯ですconfident

投稿: テラ | 2009年12月 3日 (木) 10時26分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« カフカの会オフ会 | トップページ | 生きた韓国語 »