« 算数の問題 | トップページ | ポジャギ23 »

ネズミの穴にも

쥐구멍에도 볕 들 날이 있다.

'몹시 고생하는 사람도 운이 트일 날이 있다' 는 뜻이죠.

昨日の韓国語教室で、ネイティブのように会話文を読むという練習をしたのですが、ちょっと違和感があるけれど、発音と抑揚はだいたいOKですと言われましたhappy02

それで、쥐구멍에도 볕 들 날이 있다という気分ですsun

そんな大袈裟な話ではないのですがbleah

いつもダメだしされていたKH先生から、運良くほめてもらえて、「通じますよ」というお墨付きをもらえたということがすっごくうれしかったわけです。

KH先生曰く、ペラペラと早口で韓国語をしゃべる外国人は、ただ自慢げに見えるだけ。それより、パッチムの発音が正確にできることと抑揚が韓国人に近いことの方が大切。伝達力が50%アップするという話でした。

抑揚のくせは母国語を引きずるので、完璧というわけにはいきませんが、努力で改善されるものだそうで、それにはたくさんのネイティブの会話を聞くしかないと。

1日3時間ドラマを見ることも肯定してもらえましたsign01
これで、正々堂々と食後と寝る前にドラマを楽しめるようになったわけでsmile

あとは、もっとより自然な会話として、お笑い番組やトーク番組を聴くことをすすめられました。

「ネズミの穴にも陽が射し込む日がある」ということわざを信じて、もっともっと頑張ろうsign03と思いました。

clip追加

KH先生曰く、鹿児島弁と韓国語の抑揚はとてもよく似ているそうです。鹿児島の人はマスターしやすいってことですねsign02

私は東京育ちなので、鹿児島弁はよほど誇張しないとまねできない日本語だと思うのですが、韓国語の抑揚がそれほど違うものだということを、昨日改めて知ったわけです。

|

« 算数の問題 | トップページ | ポジャギ23 »

「韓国語」カテゴリの記事

コメント

テラさん、こちらは晴れて大風。寒いです。でも伊那はもっと気温が低いんでしょうね。
正しい発音と抑揚、ですか。そういう意味でドラマやCDを聞いて来なかったですね。テラさんの記事を読んでから、なるべく抑揚に注意して聞くようにしています。
それまで気にもしていなかった事を書いて下さると、本当にありがたいです。今後ともよろしくご指導のほどを!

投稿: ハーちゃん | 2009年1月15日 (木) 12時24分

KH先生のおっしゃる抑揚、以前に知人の韓国人から指摘されたことがありました。
わたしもどちらかといえば、抑揚なしの早口の韓国語なので・・・。
でもテラさんの韓国語、かなりのレベルと見ましたゾ。ちょっとうらやましいです。がんばって!

投稿: cocoa051 | 2009年1月15日 (木) 19時52分

おんに、寒い日が続いていますね。
こちらはたぶんずっと氷点下の気温です。外は本当に寒いのでできる限り家にいて、ぬくぬくしていますbleah 晴れの日は日中は暖房が要らないくらい暖かいんですよ。
私は、発音に関しては、シン・スンフンの歌を一緒に歌うという練習がすっごく役に立ったと思っています。
聴きながらハングルを思い浮かべて、一つ一つの発音を確認しつつ発音すると、舌足らずな発音にならないようです。
抑揚の方はやはり難しいですけど、ドラマをずっと見ているせいか、リズムと音の高低が頭に残っていますよね。
ドラマを見るのが勉強sign02なんて最高heart04

投稿: テラ | 2009年1月16日 (金) 10時36分

cocoa051さんはどんな韓国語をお話になるのでしょうか・・・興味津々。
単語にアクセントはないけど、抑揚があるって、ちょっと難しいですよね。それでニュアンスが伝わってしまうわけなので。
一度踏み込むと、抜け出せなくなる世界ですね。勉強することが多すぎてwobbly

投稿: テラ | 2009年1月16日 (金) 10時41分

先生のおっしゃることは本当にそうだと思います!
私の勉強方法は1に文法2に発音34が単語に5に発音ですcatface
ゆっくり確実にして、慣れたら早くがいいですね。できなきゃそのままゆっくりでいいのですしconfident
英語でもそうだと思います。
だから聞こえた通りネイティブが話すように発音すればいい的な意見には賛成できない派です。
一度かみ砕いて練習しながら自然に彼らのようになるまで待つのが結局は最短、確実のようscissors
私も東京弁の影響か、最初はとんでもない抑揚で韓国語はなしてました。
長崎に越してきて抑揚のあまりない話し方が外国語のようで。
反対に釜山に行ったときに東京みたい!って感動しました~flair
実際、ソウルっこより釜山っこの方が日本語(標準語)が早く上手くなるって聞きました。

投稿: narinya | 2009年1月16日 (金) 16時07分

1に文法というところがnarinyaさんらしいhappy02
発音にあまり気を使わずにしゃべりなさいって、英語を習っていたときにはよく言われましたけど、韓国語にはハングルという素晴らしい文字=発音記号があるので、やはり正確に発音したいですよね。
習い始めてから年数が経ちすぎると修正が難しくなるので、初めから正確に発音するようにと、以前言われたことがありました。それは正解でしたね。
文字に頼らずに発音していると、やはりパッチムが抜けてしまうみたいで、前に一緒にソウルに行った在日の方は、現地で言葉が通じにくくて悲しい思いをされていました。
日本語は語頭にアクセントがある語が多いので、その感覚で発音するとダメなんですよね。私もこれはよく注意されましたbearing
できるだけアクセントを平坦にして、文節に抑揚をつけるという感じでしょうか。
これからも研究しながら、美しい韓国語をめざしましょうねsign01 
ゆっくりでも美しい言葉をsign03

投稿: テラ | 2009年1月17日 (土) 08時45分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 算数の問題 | トップページ | ポジャギ23 »