« CD予約しなきゃ | トップページ | 봉 잡았어요 »

エヘラ チョッタ

土曜日の夜に突然、同僚のフランス語の先生(日本人)から電話がありました。日本語に訳された韓国語の童話を読んだ友達からの質問があるのだけど・・・という話。

韓国語のこととなると、「何でも聞いてsign01聞いてsign03」と張り切る私smile

翻訳されているのだけど、ある部分だけカタカナで書いてあるので、その意味が知りたいらしい。お安い御用と思い、その部分を読んでもらいました。

エヘラ チョッタ オルシグナ チョアラ

sign02sign02sign02

えっ?わからない・・・焦る・・・なんか呪文のようなものかな?

ちょっと冷静さを取り戻し・・・わかる部分だけ解釈してみる・・・

チョッタは「いい」という意味だし、グナは「・・・だな」という感嘆詞だけど・・・普通の文じゃないような気がする・・・

という不甲斐ない返事しかできず、彼女も童話の題名を聞いてみるね、といって電話が切れました。

実はその晩は日本酒を飲んでいてほろ酔い加減。電話がかかってくるまでは居間の床で眠り込んでいたのでした。しかし、そのショックで酔いもすっかり醒め、とにかく調べなきゃsign03と辞書を引きまくりました。

エヘラ→에헤라 えいやっ(力仕事などのかけ声) 

チョッタ→좋다 よしっ

オルシグナ→얼씨구나 よいやさよいやさ(はやし声)

チョアラ→좋아라 いいぞぉ

なんだぁぁ、どれも辞書に載っている。知っていなければならない言葉だったんだぁ、ショックshock

フランス語の先生には早速電話。簡単な言葉だったんだけど、今まで出会ったことがなくて・・・と弁解しました。チョー恥ずかしいwobbly

すると、彼女は、自分もフランスで買った童話が全然わからなかったことがあったと、ネイティブとの違いはそういうところなんだよね、と慰めてくれました。

童話も読むべきか・・・あぁ、勉強することが山積みですfuji

|

« CD予約しなきゃ | トップページ | 봉 잡았어요 »

「韓国語」カテゴリの記事

コメント

やっぱりネイティブとは違いますよね。
結局は習ったことしか、それも覚えているものしか
知らないわけだから。。。despair
でもネイティブにはない魅力もあるわけですし
前向きで!wink 全然恥ずかしくないですよ~。
そうやってまた一つずつ身についていくことは
美しいshineshineshineと思います。
本当に教えるって勉強になるんですね。
私も今頃、焦って基本の単語に取り組んだりしてます。
5年前には想像もしなかった人生になりました。
ということは・・・5年後何してるんだろうsign02ふふふ^^

投稿: narinya | 2008年9月30日 (火) 13時15分

オルシグとは・・・そんな意味だったんですね。
むかし韓国で音で覚えた節回し。
「オルシグシグ トゥロカンダ チョルシグシグ トゥロカンダ チャンニョネ ワットン カクソ~リガ チュチドアンコ トッワンネ」
「カクソリタリョン」の一節ですが、やっとオルシグの意味が分かりました。

投稿: cocoa051 | 2008年10月 1日 (水) 06時30分

narinyaさん、前向きにですねp^^q
「教える」って、「自分が学ぶ」ことだって言われるけど、本当にそうですね。実感しています。
もっともっと勉強しろーーーということですねwink
5年前というと・・・まだ韓国にも行ったことがなかったですね。5年後は・・・韓国に住んでたりしてsign02
水泳も5年間で、クロールは何百メートルも泳げるようになったし、バタフライもできるようになったし。
この5年間、すごく成長したんですよねぇ。
お互いに5年後はどうなっているか・・・楽しみですshine

投稿: テラ | 2008年10月 1日 (水) 09時51分

cocoa051さん、またまた勉強になります。ありがとうございますsign01
ハングルにしてみると・・・
얼씨구씨구 들어간다 절씨구씨구 들어간다 작년에 왔던 각설이가 죽지도 않고 또 왔네
でしょうか?
こういう生きた韓国語を聞いてみたいものです。
각설이 타령にいつか出会えますように・・・。

投稿: テラ | 2008年10月 1日 (水) 09時57分

何だかラップみたいに聞こえます~happy02音が面白いですねー!
感嘆詞ばかりを網羅した辞書があったらいいのに~
自分で品詞ごとにノートを作ったらいいのかな。

投稿: ちーたろう | 2008年10月 1日 (水) 18時10分

ちーたろうさん、今日は秋晴れですーsun
韓国語ってラップな言語!日本語よりリズム感がありますよね。
単語帳はぜひ作ってください。「ちーたろうの感嘆詞ノート」とかいって、後々世に出るかもsign02
私は品詞別じゃないけど、リラックマのスケジュール帳を単語帳にしていますpencil

投稿: テラ | 2008年10月 2日 (木) 10時15分

얼씨구って、パンソリの掛け声(?)で聞いたことあります。
その単語の意味そのものより、リズムが重要な感じですね^^

投稿: nikka | 2008年10月 2日 (木) 22時45分

nikkaさん、パンソリですか・・・実際に얼씨구ってどう発音されるのか、すごく聞いてみたくなりました。
言葉にはリズムは本当に大事ですよね。
アンニョンハセヨだって、リズムがありますもんねnotes

投稿: テラ | 2008年10月 3日 (金) 10時02分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« CD予約しなきゃ | トップページ | 봉 잡았어요 »