« ニュースで読む練習3 | トップページ | ニュースで読む練習5 »

ニュースで読む練習4

今日も中国の地震のニュース。死者が、私の住む市の全住民に匹敵する数に迫っています。大変なことです。

slate26日の昼のニュース 21秒

사천대지진으로 커다란 피해를 입은 사천성 복부에서는 어제 저녁 사천성 대지진 이후 가장 큰 여진인 리히터 규모 6.4의 지진이 발생했습니다.  중국 관영 신화통신에 따르면 진원지인 청천현과 그 주변에서는 가옥 등이 무너져 지금까지 6명이 숨지고 적어도 480명이 부상을 입었습니다.

중국 관영 신화통신 中国国営新華通信

地震の規模を表す単位は、日本ではマグニチュードですが、리히터 규모(Richter scale リヒター・スケール)が使われています。

また、진원지震源地は韓国では진앙지というそうです。

そのほか、地名や人名についても韓国では次のようになります。中国の発音に近づけているようです。

四川省 쓰촨성 ※そういえば地図帳にはスーチョワンと書いてありますね。 

青川 칭촨(上の記事では청천)  汶川 원촨  成都 청두

温家宝首相 원자바오 중국 총리 

胡錦涛国家主席 후진타오 중국 국가 주석

쓰촨성はネイティブでも初めて聞いたときは聞き取れなかったそうですよ。

|

« ニュースで読む練習3 | トップページ | ニュースで読む練習5 »

「韓国語」カテゴリの記事

コメント

テラさん、アンニョンハセヨ〜。

え、韓国語ではだいぶ違うんですね。私はNHKのニュースで慣れてしまっているので、胡錦涛主席なんて余りにも変わってしまってオドロキです。
リヒターはわからなかったので、いろいろ検索して知った次第です。
ところでテラさんは電子辞書はお使いですか? 買おうかなぁと思案中なのですが、どのくらい頻繁にお使いなのか、またどの機種がおススメか、とか教えて頂けるとありがたいのですが。カシオの7600と言うのが良さそうですよね。

投稿: ハーちゃん | 2008年5月26日 (月) 20時36分

オンニ、今日はいい天気ですねsun 気持ちいいーっ!

電子辞書ですが、2年前くらいにカシオの7600買いました。教室や旅行に行くときの携帯用としてです。韓日は小学館のなのでとってもいいですが、日韓がいまいち語彙不足です。
最近は、本を読みながら使っています。単語帳という機能があるので、引いた単語を片っ端から登録します。後でその単語帳から単語を書き出して、毎日1回ずつ書いて覚えています。先々週から始めた方法なのですが、単語がよく覚えられますよsign01
どちらかというとbook紙の辞書の方が好きで、赤鉛筆で印をつけながら楽しんで使っていますが、単語帳の利用を始めてから、電子辞書の便利さを実感しています。

投稿: テラ | 2008年5月27日 (火) 09時09分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ニュースで読む練習3 | トップページ | ニュースで読む練習5 »