« 태사기2 | トップページ | ふたご座流星群☆≡ »

어린 담덕

A0601002572『太王四神記태왕사신기』、タムドクの子役ユ・スンホ君、カッコよく成長しましたね~*^^* 
14歳だそうです。

彼を初めてドラマで見たのは、『カシコギ가시고기』でした。迫真の演技で白血病の少年を演じていたのが印象的でした。父親が身を削って看病し、少年の身代わりになって・・・という涙涙のお話。

12 『ラブレター러브레터』の主人公アンドレアの子役もよかったですよね~。可哀想な少年役で、迎えに来てくれたおじさんにチャジャンミョンを食べさせてもらっているシーンが忘れられません。(そのシーンのせいで、どれだけチャジャンミョンに憧れたか・・・ただの食いしん坊^^;)

小さい頃から切れ長の目が魅力的でしたが、少年になってますます眼力が強くなっていますよね。ソ・ジソプに似ていると言われていますが、たぶん彼を越える俳優になると期待していますよ・・・オバサン、とっても楽しみです^^

『太王四神記』には4話の途中まで登場するそうです。必見!

|

« 태사기2 | トップページ | ふたご座流星群☆≡ »

「映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

大きくなりましたよねーこの子。
最初に見たのは何だったかしら。
見るたびに印象に残る子なんですよね。
切れ長のお目々から大粒の涙が出てきた時にはもうたまりませんでした(笑)
先が楽しみですね!!

投稿: ちーたろう | 2007年12月12日 (水) 13時48分

あ、そうなんですか。ラブレターのあの子...。ジャジャンミョン食べてましたね。でもラブレターの時とは変わったような...。もう一度見てみたいです。
ちーたろうさんも彼のファンかな?
私も実は昨日「ソ・ジソプにも似てるし、パク・ヨンハにも似てるなぁ」なんて思ってました。目力がありますよねぇ。今後が楽しみですねぇ。

投稿: ハーちゃん | 2007年12月12日 (水) 16時47分

テラさん、ハーちゃんさん、あんにょんはせよ♪
「悲しき恋歌」はご覧になられましたか?
私は3話くらいまでしか見てないのですけど、クォン・サンウの子役をこのユン・スンホ君がやってました~。そこで見たんだ!
ジソプに似てる~と思って友人にそう言ったら、友人
からパク・ヨンハだよーーー!と言われた覚えがあります。

投稿: ちーたろう | 2007年12月13日 (木) 08時57分

テラさん、こんにちは。
先日はコメントありがとうございました。
はじめまして・・・でもないんですよ^^ 
私はfuyuさん経由で以前からこっそりお邪魔していてw
インドの話とか興味深く読ませて頂いておりました。
それから、上級の韓国語表現にも驚いていたのですが
6級なのですねー!私も一応目標にはしているのですが
根性がついてこずデス。今後ともよろしくお願いします。

投稿: narinya | 2007年12月13日 (木) 09時56分

ちーたろうさん、댓글 2개 고맙습니다^^
ソ・ジソプ似は、ジソプ本人も認める程らしいですよ。今日、第2話をまた見たのですが、見れば見るほどジソプに見えてしまいます^^;
「悲しき恋歌」は・・・ゴン・サンウが苦手なので見ていないのですが・・・スンホ君を見てみたいです!
映画「おばあさんの家집으로」の男の子もスンホ君だったそうですが、これだけは印象に残っていません・・・。

投稿: テラ | 2007年12月13日 (木) 16時13分

ハーちゃんさん、ラブレターご覧になったんですね!
アンドレア派でしたか、チジニ派でしたか?
あの時のスンホ君は本当に可愛かったです。こんな子がうちにいたら・・・って思いました。
「太王四神記」を見た私の友人は、ヨン様にも似ている~と言っていましたが・・・???

投稿: テラ | 2007年12月13日 (木) 16時18分

narinyaさん、うりちべようこそ!
前から来ていただいていたそうで、ありがとうございます^^
先日、narinyaのブログにお邪魔したときは、一種のカルチャーショックでした。ええ!すごい!芸術だぁ~!
私ももっと腕を磨かなきゃと思いましたp^^q
何でもいろいろやってみたいので、ハングル書道しに東京まで行っちゃおう!と計画中です。

投稿: テラ | 2007年12月13日 (木) 16時22分

「おばあさんの家」のあの子もそうだったんですか?!どうして気がつかないのかしら。歳のせいか〜。
もしかしたら役柄によってすごーく変わる子なんでしょうか? それはたいしたものだ。
テラさんの書き込みを見て、私もnarinyaさんのブログにお邪魔してみました。以前「スッカラ」にハングル書道(および篆刻)の先生が出ていらっしゃいましたね。「素敵だなぁ」と思っておりました。
テラさんのご趣味がまた一つ増えるのかな? がんばってくださ〜い。

投稿: ハーちゃん | 2007年12月13日 (木) 20時19分

あ、テラさんのご質問にお答えするのを忘れてました。
私はアンドレアしか目に入らず...(^^;)。

投稿: ハーちゃん | 2007年12月13日 (木) 22時53分

ハーちゃん언니, 좋은 아침입니다 !
수예는 조금밖에 배운 적이 없는데요......3번 정도?
40대가 돼서 지금까지 잘 못했던 것을 해 볼까 하며 외국어(한국어), 수영, 근육 트레이닝을 시작했어요. 다음은 수예 !
뭔가를 새로이 시작하는 것, 설레이는 거죠.

안드레아파였군요......
저는 성격이 비틀어진 사람이라서 그런지 모르겠지만 항상 악역을 맡아 하는 배우를 좋아하게 되는데요. 정우진(지진희)가 너무 불쌍했잖아요?o?

投稿: テラ | 2007年12月14日 (金) 10時07分

テラ 씨가 비틀어진 사람이라니....
아닌 것 같아요〜.
지진희은 일본에선 대장금으로 더 인기가 높아졌죠? 제 친구도 그 사람 팬이에요.
요즘 김삼순 소설을 읽고 있는데 그 동안 제가 배운 것이 하나 있거든요. 그 건 [단어를 알고 있는 것이 그 글을 이해할 수 있는 것은 아니다]라는 사실이에요.
모두 단어들을 찿은 후에도 그 글이 어떤 것을 표현하는지 알 수가 없는 적이 너무 많아서 힘들어요.
그래도 소설 자체는 재미있어요.
テラ 씨가 한글로 써 주셨으니까 [저도 그럴까 ?]라는 생각이 나네요.그래도 여기까지 쓰는 데 시간이 오래 걸렸다는 걸 짐작할 수 있겠죠?
빨리 テラ 씨처럼 한국어를 유창히 쓸 수 있게 되고 싶어요〜.

投稿: ハーちゃん | 2007年12月14日 (金) 17時09分

언니, 좋은 아침입니다 ! (이런 늦은 시각에?)
어젯밤 늦게까지 책을 읽었으니 늦잠을 자 버렸어요^^;
한국말로 글을 쓸 때 저도 시간이 아주 많이 걸려요.
쓴 글만 보면 언니는 너무나 유창하게 한국말을 할 줄 아는 사람처럼 보여요^^v
3년전에 어떤 유학생과 말한 적이 있었는데 그 사람이 제가 하는 말을 듣고 '익숙해져요' 라고 말했어요. 그 때는 제가 한 말이 '안 된다' 라는 뜻인 줄 알아서 충격을 받았어요. 하지만 그런 뜻이 아니였나 봐요.
3년전에 비하면 저는 한국말에 많이 익숙해졌어요. 정말. 많은 한국말을 듣고 단어의 뜻이나 그 배경에 있는 의미를 알게 되는 게 '익숙해진다'는 뜻이며, '익숙하다' 라는 단어의 뜻이 '잘 한다' 라는 뜻도 있는 것을 알게 됐어요.

공부 계속하면 익숙해질 거에요p^^q
유창하게 말할 수 있게 될 때까지 서로 화이팅!

投稿: テラ | 2007年12月15日 (土) 12時02分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 태사기2 | トップページ | ふたご座流星群☆≡ »