« 韓国語テキストまた買ってしまった^^; | トップページ | 나팔꽃☆朝顔 »

시집 간다・・・嫁に行く

韓国語教室の友人“いつも強気なJ子さん”が、とうとう嫁に行きました。
正確にいうと、婿をもらったのですが、めでたい、めでたい^^

新郎・新婦が2人でデザインしたというウェディングケーキが、会場でパティシェによってデコレーションされました。

Cake  Cake2

お肌つるつるでイケメンのI先生(♂)も披露宴に出席したのですが、「やっぱり韓国の男性は素敵☆」という声があちこちから聞こえました。

カッコいい韓国人の中には整形の人もいるけれど、I先生は天然です^^
新婦のお母様はヨン様ファンなのですが、披露宴の間中I先生に見とれていたとか・・・*^^*

J子さんは、今日で韓国語教室を「寿退学」。
来週からは、おっとりだけど끝까지 한국말로のSちゃんと2人になります。

韓国語をちょっと・・・

시집(을) 가다 嫁に行く  시집을 보내다 嫁に出す
시집は夫の実家ですね。一番行きたくないところです^^;

장가(를) 가다  (男性が)結婚する

결혼하다 結婚する
「結婚している」は결혼했다と過去形でいいます。

혼인하다 「結婚する」の古い言葉。時代劇でよく耳にします^^

|

« 韓国語テキストまた買ってしまった^^; | トップページ | 나팔꽃☆朝顔 »

「韓国語」カテゴリの記事

コメント

시집 가다・・・勉強になりました。こういう表現は文化を感じさせるので楽しいですね。
安東はたいへんでした。慶尚道サットゥリは聞き取るのがヒムドゥロォッソヨ。屏山書院で案内をかって出てくれた近所のアジョシの説明、もろ慶尚道なまりで最初はチンプンカンでしたよ。でも20分ほど話しているうちにいくらか分かりかけてきたのでなんとか意味は分かりましたが・・・。慶尚道サットゥリは半端じゃなかったですね。

投稿: cocoa051 | 2007年10月30日 (火) 19時09分

cocoa051さん、こんにちは^^
慶尚道サットゥリは韓国の中でも強烈な方ではないですか?安東もなまりが強いとは知りませんでした。ちょっと洗練されたイメージがあったので。
安東の写真を見せてもらってから、すっごく行ってみたくなりました。次回は絶対!

投稿: テラ | 2007年10月31日 (水) 11時15分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 韓国語テキストまた買ってしまった^^; | トップページ | 나팔꽃☆朝顔 »